Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 44.147 (2021-12-31)

Vs. (II)


Vs. (II) 1′ 1 [ ]x-zi

Vs. (II) 2′ 2 [ ]x

Vs. (II) 3′ 3 [ ]x-

Vs. II bricht ab

Vs. (III) 1 4 EGIR-ŠU-maafterwards-ADV=CNJctr UGULAsupervisor-NOM.SG(UNM) MUḪALDIMcook-GEN.PL(UNM)

EGIR-ŠU-maUGULAMUḪALDIM
afterwards-ADV=CNJctrsupervisor-NOM.SG(UNM)cook-GEN.PL(UNM)

Vs. (III) 2 6six-QUANcar NINDAḫar-za-zu-un(bread or pastry?)-HITT.ACC.SG.C *da*-a-ito take-3SG.PRS

6NINDAḫar-za-zu-un*da*-a-i
six-QUANcar(bread or pastry?)-HITT.ACC.SG.Cto take-3SG.PRS

Vs. (III) 3 5 1one-QUANcar NINDAḫar-za-zu-un(bread or pastry?)-HITT.ACC.SG.C GUNNI-ihearth-D/L.SG iš-tar-naamid-POSP

1NINDAḫar-za-zu-unGUNNI-iiš-tar-na
one-QUANcar(bread or pastry?)-HITT.ACC.SG.Chearth-D/L.SGamid-POSP

Vs. (III) 4 pé-diplace-D/L.SG da-a-ito sit-3SG.PRS 6 1one-QUANcar NINDAḫar-za-zu-un-ma(bread or pastry?)-HITT.ACC.SG.C=CNJctr

pé-dida-a-i1NINDAḫar-za-zu-un-ma
place-D/L.SGto sit-3SG.PRSone-QUANcar(bread or pastry?)-HITT.ACC.SG.C=CNJctr

Vs. (III) 5 PA-NI Dzi-it-ḫa-ri-ia-…:D/L.SG_vor:POSP

PA-NI Dzi-it-ḫa-ri-ia
-…
D/L.SG_vor
POSP

Vs. (III) 6 da-a-ito sit-3SG.PRS 7 1one-QUANcar NINDAḫar-za-zu-un-ma(bread or pastry?)-HITT.ACC.SG.C=CNJctr

da-a-i1NINDAḫar-za-zu-un-ma
to sit-3SG.PRSone-QUANcar(bread or pastry?)-HITT.ACC.SG.C=CNJctr

Vs. (III) 7 GIŠDAG-tithrone-D/L.SG da-a-ito sit-3SG.PRS 8 1one-QUANcar NINDAḫar-za-zu-un-ma(bread or pastry?)-HITT.ACC.SG.C=CNJctr

GIŠDAG-tida-a-i1NINDAḫar-za-zu-un-ma
throne-D/L.SGto sit-3SG.PRSone-QUANcar(bread or pastry?)-HITT.ACC.SG.C=CNJctr

Vs. (III) 8 GIŠAB-iawindow-D/L.SG=CNJadd da-a-ito sit-3SG.PRS

GIŠAB-iada-a-i
window-D/L.SG=CNJaddto sit-3SG.PRS

Vs. (III) 9 9 〈〈1〉〉 1one-QUANcar NINDAḫar-za-zu-un-ma(bread or pastry?)-HITT.ACC.SG.C=CNJctr

1NINDAḫar-za-zu-un-ma
one-QUANcar(bread or pastry?)-HITT.ACC.SG.C=CNJctr

Vs. (III) 10 ḫa-at-tal-wa-ašbolt-GEN.SG GIŠ-iwood-D/L.SG da-a-ito sit-3SG.PRS

ḫa-at-tal-wa-ašGIŠ-ida-a-i
bolt-GEN.SGwood-D/L.SGto sit-3SG.PRS

Vs. (III) 11 10 1one-QUANcar NINDAḫar-za-zu-un-ma(bread or pastry?)-HITT.ACC.SG.C=CNJctr

1NINDAḫar-za-zu-un-ma
one-QUANcar(bread or pastry?)-HITT.ACC.SG.C=CNJctr

Vs. (III) 12 [G]UNNI-ihearth-D/L.SG ta-pu-uš-z[abeside-POSP da-a-i]to sit-3SG.PRS


[G]UNNI-ita-pu-uš-z[ada-a-i]
hearth-D/L.SGbeside-POSPto sit-3SG.PRS

Vs. (III) 13 11 [ ]x x x[ ]

Vs. III bricht ab

Rs. (IV)


Rs. (IV) 1′ 12 SA[GIcupbearer-NOM.SG(UNM) 1one-QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-ACC.SG(UNM) EM-ṢA(?)sour-ACC.SG(UNM) a-aš-k]a-a[z](from) outside-ADV

SA[GI1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢA(?)a-aš-k]a-a[z]
cupbearer-NOM.SG(UNM)one-QUANcarbread sacrificer-ACC.SG(UNM)sour-ACC.SG(UNM)(from) outside-ADV

Rs. (IV) 2′ ú-da-[ito bring (here)-3SG.PRS 13 LUGAL-iking-D/L.SG pa-a-i]to give-3SG.PRS

ú-da-[iLUGAL-ipa-a-i]
to bring (here)-3SG.PRSking-D/L.SGto give-3SG.PRS

Rs. (IV) 3′ 14 LUGAL-ušking-NOM.SG.C p[ár-ši-ia]to break-3SG.PRS.MP


LUGAL-ušp[ár-ši-ia]
king-NOM.SG.Cto break-3SG.PRS.MP

Rs. (IV) 4′ 15 LUGAL-ušking-NOM.SG.C GUB-ašstanding-ADV D10Storm-god-DN.ACC.SG(UNM) Dwaa-še-ez-za-al-li-DN.ACC.SG(UNM)

LUGAL-ušGUB-ašD10Dwaa-še-ez-za-al-li
king-NOM.SG.Cstanding-ADVStorm-god-DN.ACC.SG(UNM)-DN.ACC.SG(UNM)

Rs. (IV) 5′ a-aš-ka-az(from) outside-ADV e-ku-zito drink-3SG.PRS

a-aš-ka-aze-ku-zi
(from) outside-ADVto drink-3SG.PRS

Rs. (IV) 6′ 16 MUNUS.LUGAL-maqueen-NOM.SG(UNM)=CNJctr e-eš-zito sit-3SG.PRS

Ende Rs. IV

MUNUS.LUGAL-mae-eš-zi
queen-NOM.SG(UNM)=CNJctrto sit-3SG.PRS

Rs. (V) 1′ 17 [ NINDAwa-ge-eš-š]ar(bread or pastry)-ACC.SG.N

NINDAwa-ge-eš-š]ar
(bread or pastry)-ACC.SG.N

Rs. (V) 2′ [par-ši-iato break-3SG.PRS.MP 18 wa-a-k]ito bite (off)-3SG.PRS

[par-ši-iawa-a-k]i
to break-3SG.PRS.MPto bite (off)-3SG.PRS

Rs. (V) 3′ 19 [LUGALking-NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen-NOM.SG(UNM) ]

[LUGALMUNUS.LUGAL
king-NOM.SG(UNM)queen-NOM.SG(UNM)

Rs. (V) 4″ [ DZA-BA₄-BA₄]-DN.ACC.SG(UNM) a-ku-wa-an-z[i]to drink-3PL.PRS

Rs. V bricht kurz vor Kolumnenende ab

DZA-BA₄-BA₄]a-ku-wa-an-z[i]
-DN.ACC.SG(UNM)to drink-3PL.PRS
1.4751310348511