Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 44.147 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
Vs. (II) 2′ 2 [ ]x
… | |
---|---|
Vs. II bricht ab
… | |
---|---|
Vs. (III) 1 4 EGIR-⸢ŠU⸣-maafterwards-ADV=CNJctr UGULAsupervisor-NOM.SG(UNM) LÚ⸢MUḪALDIM⸣cook-GEN.PL(UNM)
EGIR-⸢ŠU⸣-ma | UGULA | LÚ⸢MUḪALDIM⸣ |
---|---|---|
afterwards-ADV=CNJctr | supervisor-NOM.SG(UNM) | cook-GEN.PL(UNM) |
Vs. (III) 2 6six-QUANcar NINDAḫar-za-zu-un(bread or pastry?)-HITT.ACC.SG.C *da*-a-ito take-3SG.PRS
6 | NINDAḫar-za-zu-un | *da*-a-i |
---|---|---|
six-QUANcar | (bread or pastry?)-HITT.ACC.SG.C | to take-3SG.PRS |
Vs. (III) 3 5 1one-QUANcar NINDAḫar-za-zu-un(bread or pastry?)-HITT.ACC.SG.C GUNNI-ihearth-D/L.SG iš-tar-naamid-POSP
1 | NINDAḫar-za-zu-un | GUNNI-i | iš-tar-na |
---|---|---|---|
one-QUANcar | (bread or pastry?)-HITT.ACC.SG.C | hearth-D/L.SG | amid-POSP |
Vs. (III) 4 pé-diplace-D/L.SG da-a-ito sit-3SG.PRS 6 1one-QUANcar NINDAḫar-za-zu-un-ma(bread or pastry?)-HITT.ACC.SG.C=CNJctr
pé-di | da-a-i | 1 | NINDAḫar-za-zu-un-ma |
---|---|---|---|
place-D/L.SG | to sit-3SG.PRS | one-QUANcar | (bread or pastry?)-HITT.ACC.SG.C=CNJctr |
Vs. (III) 5 PA-NI Dzi-it-ḫa-ri-ia-…:D/L.SG_vor:POSP
PA-NI Dzi-it-ḫa-ri-ia |
---|
-… D/L.SG_vor POSP |
Vs. (III) 6 da-a-ito sit-3SG.PRS 7 1one-QUANcar NINDAḫar-za-zu-un-ma(bread or pastry?)-HITT.ACC.SG.C=CNJctr
da-a-i | 1 | NINDAḫar-za-zu-un-ma |
---|---|---|
to sit-3SG.PRS | one-QUANcar | (bread or pastry?)-HITT.ACC.SG.C=CNJctr |
Vs. (III) 7 GIŠDAG-tithrone-D/L.SG da-a-ito sit-3SG.PRS 8 1one-QUANcar NINDAḫar-za-zu-un-ma(bread or pastry?)-HITT.ACC.SG.C=CNJctr
GIŠDAG-ti | da-a-i | 1 | NINDAḫar-za-zu-un-ma |
---|---|---|---|
throne-D/L.SG | to sit-3SG.PRS | one-QUANcar | (bread or pastry?)-HITT.ACC.SG.C=CNJctr |
Vs. (III) 8 GIŠAB-iawindow-D/L.SG=CNJadd da-a-ito sit-3SG.PRS
GIŠAB-ia | da-a-i |
---|---|
window-D/L.SG=CNJadd | to sit-3SG.PRS |
Vs. (III) 9 9 〈〈1〉〉 1one-QUANcar NINDAḫar-za-zu-un-ma(bread or pastry?)-HITT.ACC.SG.C=CNJctr
1 | NINDAḫar-za-zu-un-ma | |
---|---|---|
one-QUANcar | (bread or pastry?)-HITT.ACC.SG.C=CNJctr |
Vs. (III) 10 ḫa-at-tal-wa-ašbolt-GEN.SG GIŠ-iwood-D/L.SG da-a-⸢i⸣to sit-3SG.PRS
ḫa-at-tal-wa-aš | GIŠ-i | da-a-⸢i⸣ |
---|---|---|
bolt-GEN.SG | wood-D/L.SG | to sit-3SG.PRS |
Vs. (III) 11 10 ⸢1⸣one-QUANcar NINDAḫar-za-zu-un-ma(bread or pastry?)-HITT.ACC.SG.C=CNJctr
⸢1⸣ | NINDAḫar-za-zu-un-ma |
---|---|
one-QUANcar | (bread or pastry?)-HITT.ACC.SG.C=CNJctr |
Vs. (III) 12 [G]UNNI-ihearth-D/L.SG ta-pu-uš-z[abeside-POSP da-a-i]to sit-3SG.PRS
[G]UNNI-i | ta-pu-uš-z[a | da-a-i] |
---|---|---|
hearth-D/L.SG | beside-POSP | to sit-3SG.PRS |
Vs. III bricht ab
… | … | |||
---|---|---|---|---|
Rs. (IV) 1′ 12 LÚSA[GIcupbearer-NOM.SG(UNM) 1one-QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-ACC.SG(UNM) EM-ṢA(?)sour-ACC.SG(UNM) a-aš-k]a-a[z](from) outside-ADV
LÚSA[GI | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA(?) | a-aš-k]a-a[z] |
---|---|---|---|---|
cupbearer-NOM.SG(UNM) | one-QUANcar | bread sacrificer-ACC.SG(UNM) | sour-ACC.SG(UNM) | (from) outside-ADV |
Rs. (IV) 2′ ú-da-[ito bring (here)-3SG.PRS 13 LUGAL-iking-D/L.SG pa-a-i]to give-3SG.PRS
ú-da-[i | LUGAL-i | pa-a-i] |
---|---|---|
to bring (here)-3SG.PRS | king-D/L.SG | to give-3SG.PRS |
Rs. (IV) 3′ 14 LUGAL-ušking-NOM.SG.C p[ár-ši-ia]to break-3SG.PRS.MP
LUGAL-uš | p[ár-ši-ia] |
---|---|
king-NOM.SG.C | to break-3SG.PRS.MP |
Rs. (IV) 4′ 15 LUGAL-ušking-NOM.SG.C GUB-ašstanding-ADV D10Storm-god-DN.ACC.SG(UNM) Dwaa-še-ez-za-al-⸢li⸣-DN.ACC.SG(UNM)
LUGAL-uš | GUB-aš | D10 | Dwaa-še-ez-za-al-⸢li⸣ |
---|---|---|---|
king-NOM.SG.C | standing-ADV | Storm-god-DN.ACC.SG(UNM) | -DN.ACC.SG(UNM) |
Rs. (IV) 5′ a-aš-ka-az(from) outside-ADV e-ku-zito drink-3SG.PRS
a-aš-ka-az | e-ku-zi |
---|---|
(from) outside-ADV | to drink-3SG.PRS |
Rs. (IV) 6′ 16 MUNUS.LUGAL-maqueen-NOM.SG(UNM)=CNJctr e-eš-zito sit-3SG.PRS
Ende Rs. IV
MUNUS.LUGAL-ma | e-eš-zi |
---|---|
queen-NOM.SG(UNM)=CNJctr | to sit-3SG.PRS |
Rs. (V) 1′ 17 [ NINDAwa-ge-eš-š]ar(bread or pastry)-ACC.SG.N
… | NINDAwa-ge-eš-š]ar |
---|---|
(bread or pastry)-ACC.SG.N |
Rs. (V) 2′ [par-ši-iato break-3SG.PRS.MP 18 wa-a-k]ito bite (off)-3SG.PRS
[par-ši-ia | … | wa-a-k]i |
---|---|---|
to break-3SG.PRS.MP | to bite (off)-3SG.PRS |
Rs. (V) 3′ 19 [LUGALking-NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen-NOM.SG(UNM) ]
[LUGAL | MUNUS.LUGAL | … |
---|---|---|
king-NOM.SG(UNM) | queen-NOM.SG(UNM) |
Rs. (V) 4″ [ DZA-BA₄-BA₄]-DN.ACC.SG(UNM) ⸢a-ku⸣-wa-an-z[i]to drink-3PL.PRS
Rs. V bricht kurz vor Kolumnenende ab
… | DZA-BA₄-BA₄] | ⸢a-ku⸣-wa-an-z[i] |
---|---|---|
-DN.ACC.SG(UNM) | to drink-3PL.PRS |