Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 44.144 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. I 1′ [pár-aš-na]-u-aš-kánto squat-VBN.GEN.SG;
squatter-GENunh ú-ez-zito come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS ⸢D⸣[
[pár-aš-na]-u-aš-kán | ú-ez-zi | … |
---|---|---|
to squat-VBN.GEN.SG squatter-GENunh | to come-3SG.PRS to cry-3SG.PRS |
Vs. I 2′ [ ]x ti-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS URUzi-i[p-pa-la-an-da-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
… | ti-an-zi | URUzi-i[p-pa-la-an-da | |
---|---|---|---|
to sit-3PL.PRS to step-3PL.PRS | -{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} |
Vs. I 3′ [ ]x-an-ku-uš-ša URUta-ú-⸢wi₅⸣-n[i-
… | ||
---|---|---|
Vs. I 4′ [ DU]Gḫa-ni-iš-ša-ašscooping bowl-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
scooping bowl-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} GEŠTINwine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)} URUdur-m[i-it-ta-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
… | DU]Gḫa-ni-iš-ša-aš | GEŠTIN | URUdur-m[i-it-ta |
---|---|---|---|
scooping bowl-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} scooping bowl-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} | wine official-{(UNM)} wine-{(UNM)} | -{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} |
Vs. I 5′ ⸢URU⸣da-an-ku-wa-za-GN.ABL;
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} 6six-QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)} ŠA ½one half-{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}-QUANcar SA₂₀-⸢A⸣-[TI(unit of volume)-{(UNM)}
⸢URU⸣da-an-ku-wa-za | 6 | NINDA.GUR₄.RA | ŠA ½ | SA₂₀-⸢A⸣-[TI |
---|---|---|---|---|
-GN.ABL -{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} | six-QUANcar | bread sacrificer-{(UNM)} loaf-{(UNM)} | one half-{ a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL}-QUANcar | (unit of volume)-{(UNM)} |
Vs. I 6′ UR[U]⸢a⸣-li-ša-za-GN.ABL;
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} 5five-QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)} 1one-QUANcar NINDAše-e-na-aš-š[afigure-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
UR[U]⸢a⸣-li-ša-za | 5 | NINDA.GUR₄.RA | 1 | NINDAše-e-na-aš-š[a |
---|---|---|---|---|
-GN.ABL -{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} | five-QUANcar | bread sacrificer-{(UNM)} loaf-{(UNM)} | one-QUANcar | figure-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
Vs. I 7′ 2two-QUANcar [DUGḫ]a-ni-iš-ša-ašscooping bowl-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
scooping bowl-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} GEŠTINwine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)} 2two-QUANcar TA-PALpair-{(UNM)} ḫa-tar-x[
2 | [DUGḫ]a-ni-iš-ša-aš | GEŠTIN | 2 | TA-PAL | |
---|---|---|---|---|---|
two-QUANcar | scooping bowl-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} scooping bowl-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} | wine official-{(UNM)} wine-{(UNM)} | two-QUANcar | pair-{(UNM)} |
Vs. I 8′ ⸢ UZU⸣NÍG.GIG-ia-kánliver-{D/L.SG, ALL};
liver-{(UNM)} an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- LÚSANGApriest-{(UNM)} D[
UZU⸣NÍG.GIG-ia-kán | an-da | LÚSANGA | … |
---|---|---|---|
liver-{D/L.SG, ALL} liver-{(UNM)} | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | priest-{(UNM)} |
Vs. I 9′ GALgrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)} ME-ŠE-DIbody guard-{(UNM)} LUGAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG NINDAta-pár-waa-šu-un(bread or pastry)-ACC.SG.C x[
GAL | ME-ŠE-DI | LUGAL-i | NINDAta-pár-waa-šu-un | |
---|---|---|---|---|
grandee-{(UNM)} cup-{(UNM)} big-{(UNM)} -{PNm(UNM)} | body guard-{(UNM)} | -DN.D/L.SG king-D/L.SG | (bread or pastry)-ACC.SG.C |
Vs. I 10′ pár-aš-na-u-aš-kánto squat-VBN.GEN.SG;
squatter-GENunh ú-ez-zito come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS DKAL[Stag-god-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
-{PNm(UNM)}
pár-aš-na-u-aš-kán | ú-ez-zi | DKAL[ |
---|---|---|
to squat-VBN.GEN.SG squatter-GENunh | to come-3SG.PRS to cry-3SG.PRS | Stag-god-{DN(UNM), DN.HURR.ABS} -{PNm(UNM)} |
Vs. I 11′ pár-aš-na-u-aš-kánto squat-VBN.GEN.SG;
squatter-GENunh ⸢ú-ez-zi⸣to come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS D[
pár-aš-na-u-aš-kán | ⸢ú-ez-zi⸣ | … |
---|---|---|
to squat-VBN.GEN.SG squatter-GENunh | to come-3SG.PRS to cry-3SG.PRS |
Vs. I 12′ ti-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS [ ]
ti-an-zi | … |
---|---|
to sit-3PL.PRS to step-3PL.PRS |
Vs. I 13′ pár-aš-na-u-aš-kánto squat-VBN.GEN.SG;
squatter-GENunh ú-ez-zito come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS [
pár-aš-na-u-aš-kán | ú-ez-zi | … |
---|---|---|
to squat-VBN.GEN.SG squatter-GENunh | to come-3SG.PRS to cry-3SG.PRS |
Vs. I 14′ LÚAG[RIG?]administrator-{(UNM)} URUzi-ip-l[a-an-da-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
LÚAG[RIG?] | URUzi-ip-l[a-an-da |
---|---|
administrator-{(UNM)} | -{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} |
Vs. I 15′ [ U]RUan-[ku]-wa[-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
… | U]RUan-[ku]-wa[ |
---|---|
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} |
Vs. I 16′ [ ] QA-TIcompleted-{(UNM)};
to come to an end-3SG.PRS;
hand-{(UNM)} t[i-
… | QA-TI | |
---|---|---|
completed-{(UNM)} to come to an end-3SG.PRS hand-{(UNM)} |
Vs. I bricht ab
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Rs. 2′ [ GIŠŠUK]URḪI.Aspear-{(UNM)} d[a-
… | GIŠŠUK]URḪI.A | |
---|---|---|
spear-{(UNM)} |
Rs. 3′ pár-aš-na-u-aš-kánto squat-VBN.GEN.SG;
squatter-GENunh ⸢ú⸣-[ez-zito come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS
pár-aš-na-u-aš-kán | ⸢ú⸣-[ez-zi |
---|---|
to squat-VBN.GEN.SG squatter-GENunh | to come-3SG.PRS to cry-3SG.PRS |
Rs. 4′ GIŠŠUKURspear-{(UNM)} GIŠkal-mu-u[šlituus (the king’s crook)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
GIŠŠUKUR | GIŠkal-mu-u[š |
---|---|
spear-{(UNM)} | lituus (the king’s crook)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
Rs. 5′ GIŠBANŠURḪI.Atable-{(UNM)};
table-{HURR.ABS.SG, STF} d[a-
GIŠBANŠURḪI.A | |
---|---|
table-{(UNM)} table-{HURR.ABS.SG, STF} |
Rs. ca. 5 Zeilen radiert
Rs. lk. Kol. bricht ab