Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 44.131 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. (II) 1′ 1 [ zé-ri-ia]-al-licup-holder-NOM.PL.N. GAD[A-it]linen cloth-INS
… | zé-ri-ia]-al-li | GAD[A-it] |
---|---|---|
cup-holder-NOM.PL.N. | linen cloth-INS |
Vs. (II) 2′ [wa-aš-ša-an-t]ato cover-PTCP.NOM.PL.N É⸢ḫi⸣-i-[li]yard-D/L.SG
[wa-aš-ša-an-t]a | É⸢ḫi⸣-i-[li] |
---|---|
to cover-PTCP.NOM.PL.N | yard-D/L.SG |
Vs. (II) 3′ [ka-ru-ú]earlier-ADV ar-⸢ta⸣-[ri]to stand-3SG.PRS.MP
[ka-ru-ú] | ar-⸢ta⸣-[ri] |
---|---|
earlier-ADV | to stand-3SG.PRS.MP |
Vs. (II) 4′ 2 [na-aš-taCONNn=OBPst GA]Lgrandee-NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.[GAL]palace servant-GEN.PL(UNM)
[na-aš-ta | GA]L | DUMUMEŠ.É.[GAL] |
---|---|---|
CONNn=OBPst | grandee-NOM.SG(UNM) | palace servant-GEN.PL(UNM) |
Vs. (II) 5′ [GALgrandee-NOM.SG(UNM) ME-ŠE-DI-i]abody guard-GEN.PL(UNM)=CNJadd pa-ra-aout (to)-PREV pa-a-an-[zi]to go-3PL.PRS
[GAL | ME-ŠE-DI-i]a | pa-ra-a | pa-a-an-[zi] |
---|---|---|---|
grandee-NOM.SG(UNM) | body guard-GEN.PL(UNM)=CNJadd | out (to)-PREV | to go-3PL.PRS |
Vs. (II) 6′ 3 [LÚ˽GIŠGIDRU]staffbearer-NOM.SG(UNM) pé-ra-anbefore-PREV ḫu-u-wa-a-[i]to run-3SG.PRS
[LÚ˽GIŠGIDRU] | pé-ra-an | ḫu-u-wa-a-[i] |
---|---|---|
staffbearer-NOM.SG(UNM) | before-PREV | to run-3SG.PRS |
Vs. (II) 7′ 4 [DUMUMEŠ].LUGALprince-ACC.PL(UNM) a-⸢ša⸣-a-[ši]to set-3SG.PRS
[DUMUMEŠ].LUGAL | a-⸢ša⸣-a-[ši] |
---|---|
prince-ACC.PL(UNM) | to set-3SG.PRS |
Vs. (II) 8′ 5 [LÚ.MEŠ]⸢MUḪALDIM⸣cook-NOM.PL(UNM) ⸢ḫa⸣-an-⸢te-ez⸣-[z]iin first position-ADV ti-an-z[i]to step-3PL.PRS
[LÚ.MEŠ]⸢MUḪALDIM⸣ | ⸢ḫa⸣-an-⸢te-ez⸣-[z]i | ti-an-z[i] |
---|---|---|
cook-NOM.PL(UNM) | in first position-ADV | to step-3PL.PRS |
Vs. (II) 9′ 6 [LÚ˽GI]ŠGIDRUstaffbearer-NOM.SG(UNM) A-⸢NA⸣ LÚ.MEŠ⸢NAR⸣singer-…:D/L.PL ta-⸢ku⸣-[uš-za]
[LÚ˽GI]ŠGIDRU | A-⸢NA⸣ LÚ.MEŠ⸢NAR⸣ | ta-⸢ku⸣-[uš-za] |
---|---|---|
staffbearer-NOM.SG(UNM) | singer-… D/L.PL |
Vs. (II) 10′ [ḫal-z]a-⸢ito call-3SG.PRS 7 LÚSAGI.A⸣-m[a]cupbearer-NOM.SG(UNM)=CNJctr
[ḫal-z]a-⸢i | LÚSAGI.A⸣-m[a] |
---|---|
to call-3SG.PRS | cupbearer-NOM.SG(UNM)=CNJctr |
Vs. (II) 11′ [wa-aš-š]a-an-zato cover-PTCP.NOM.SG.C A-NA GIŠ.DINANNAḪI.⸢A⸣stringed instrument-…:D/L.SG
[wa-aš-š]a-an-za | A-NA GIŠ.DINANNAḪI.⸢A⸣ |
---|---|
to cover-PTCP.NOM.SG.C | stringed instrument-… D/L.SG |
Vs. (II) 12′ [pé-ra-a]nbefore-PREV ḫ[u]-u-wa-a-ito run-3SG.PRS
[pé-ra-a]n | ḫ[u]-u-wa-a-i |
---|---|
before-PREV | to run-3SG.PRS |
Vs. (II) 13′ 8 [LÚS]AGI.A-⸢ašcupbearer-NOM.SG.C NINDAša-ra⸣-a[m-na-aš(?)]bread allotment(?)-D/L.PL
[LÚS]AGI.A-⸢aš | NINDAša-ra⸣-a[m-na-aš(?)] |
---|---|
cupbearer-NOM.SG.C | bread allotment(?)-D/L.PL |
Vs. (II) 14′ [še?-er?on-POSP pár?]-aš?-na-ez-[zi]to squat-3SG.PRS
[še?-er? | pár?]-aš?-na-ez-[zi] |
---|---|
on-POSP | to squat-3SG.PRS |
Vs. (II) 15′ 9 [ ]x[ ]
Obv. II breaks off
… | … | |
---|---|---|
Rs. (V) 1′ 10 [ ]x[ ]
… | … | |
---|---|---|
… | … | |
---|---|---|
Rs. (V) 3′ 11 [ LUGA]L-⸢uš⸣king-NOM.SG.C ḫu⸣-u[p-pa]-r[i]bowl-D/L.SG
… | LUGA]L-⸢uš⸣ | ḫu⸣-u[p-pa]-r[i] |
---|---|---|
king-NOM.SG.C | bowl-D/L.SG |
Rs. (V) 4′ [ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS 12 i]š-⸢ga-ru-uḫ-ḫi-kán⸣(sacrifice vessel)-D/L.SG=OBPk
[ši-pa-an-ti | i]š-⸢ga-ru-uḫ-ḫi-kán⸣ |
---|---|
to pour a libation-3SG.PRS | (sacrifice vessel)-D/L.SG=OBPk |
Rs. (V) 5′ [la-ḫu-u]-a-anto pour-PTCP.NOM.SG.N
[la-ḫu-u]-a-an |
---|
to pour-PTCP.NOM.SG.N |
Rs. (V) 6′ 13 [GIŠ.DINANN]Astringed instrument-NOM.SG(UNM) GALbig-NOM.SG(UNM) 14 ⸢LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri⸣-eš(cult singer)-NOM.PL.C
[GIŠ.DINANN]A | GAL | ⸢LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri⸣-eš |
---|---|---|
stringed instrument-NOM.SG(UNM) | big-NOM.SG(UNM) | (cult singer)-NOM.PL.C |
Rs. (V) 7′ [SÌR]-RUto sing-3PL.PRS 15 LÚALAM.ZU₉cult actor-NOM.SG(UNM) me-ma-⸢i⸣to speak-3SG.PRS
[SÌR]-RU | LÚALAM.ZU₉ | me-ma-⸢i⸣ |
---|---|---|
to sing-3PL.PRS | cult actor-NOM.SG(UNM) | to speak-3SG.PRS |
Rs. (V)8′ 16 [LÚ]ki-i-ta-ašreciting priest(?)-NOM.SG.C ⸢ḫal-za-a-i⸣to call-3SG.PRS
[LÚ]ki-i-ta-aš | ⸢ḫal-za-a-i⸣ |
---|---|
reciting priest(?)-NOM.SG.C | to call-3SG.PRS |
Rs. (V) 9′ 17 [L]Úpal-wa-tal-la-ašintoner-NOM.SG.C p[a]l-wa-a-ez-zito intone-3SG.PRS
[L]Úpal-wa-tal-la-aš | p[a]l-wa-a-ez-zi |
---|---|
intoner-NOM.SG.C | to intone-3SG.PRS |
Rs. (V) 10′ 18 [LÚ]SAGI.A-ašcupbearer-NOM.SG.C 1one-QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour-ACC.SG(UNM)
[LÚ]SAGI.A-aš | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA |
---|---|---|---|
cupbearer-NOM.SG.C | one-QUANcar | bread sacrificer-ACC.SG(UNM) | sour-ACC.SG(UNM) |
Rs. (V) 11′ [a-aš-k]a-az(from) outside-ADV ú-da-ito bring (here)-3SG.PRS 19 ⸢LUGAL-i⸣king-D/L.SG pa-a-ito give-3SG.PRS
[a-aš-k]a-az | ú-da-i | ⸢LUGAL-i⸣ | pa-a-i |
---|---|---|---|
(from) outside-ADV | to bring (here)-3SG.PRS | king-D/L.SG | to give-3SG.PRS |
Rs. (V) 12′ 20 [LUGAL-u]šking-NOM.SG.C pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP 21 LÚSAGI.A-káncupbearer-NOM.SG(UNM)=OBPk
[LUGAL-u]š | pár-ši-ia | LÚSAGI.A-kán |
---|---|---|
king-NOM.SG.C | to break-3SG.PRS.MP | cupbearer-NOM.SG(UNM)=OBPk |
Rs. (V) 13′ [LUGAL]-⸢i⸣king-D/L.SG NINDA.GUR₄.⸢RA⸣bread sacrificer-ACC.SG(UNM) e-ep-z[i]to seize-3SG.PRS
[LUGAL]-⸢i⸣ | NINDA.GUR₄.⸢RA⸣ | e-ep-z[i] |
---|---|---|
king-D/L.SG | bread sacrificer-ACC.SG(UNM) | to seize-3SG.PRS |
Rs. (V) 14′ 22 na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk p[a-r]a-⸢a⸣out (to)-PREV [pé-e]-⸢da⸣-[i]to take-3SG.PRS
na-an-kán | p[a-r]a-⸢a⸣ | [pé-e]-⸢da⸣-[i] |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | out (to)-PREV | to take-3SG.PRS |
Rs. (V) 15′ 23 LÚ˽GIŠ⸢BANŠUR-aš⸣table man-NOM.SG.C [2two-QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf-ACC.PL(UNM) KU₇]sweet-ACC.PL(UNM)
LÚ˽GIŠ⸢BANŠUR-aš⸣ | [2 | NINDA.GUR₄.RA | KU₇] |
---|---|---|---|
table man-NOM.SG.C | two-QUANcar | loaf-ACC.PL(UNM) | sweet-ACC.PL(UNM) |
Rs. (V) 16′ šu-up-⸢pa⸣-a[zritually pure-ABL GIŠBANŠUR-az(?)table-ABL da-a-i]to take-3SG.PRS
šu-up-⸢pa⸣-a[z | GIŠBANŠUR-az(?) | da-a-i] |
---|---|---|
ritually pure-ABL | table-ABL | to take-3SG.PRS |
Rs. (V) 17′ 24 [ ]x x[ ]
Rev. V breaks off
… | … | ||
---|---|---|---|