Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 44.13 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
1′ 1
⸢4⸣ | … | |
---|---|---|
four-QUANcar |
… | |
---|---|
3′ 3 1-ENone-QUANcar KAŠ-ašbeer-GEN.SG;
beer-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} 4 1-ENone-QUANcar G[EŠTIN-aš]wine official-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
wine-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
wine official-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
wine-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} 5 [ ]
1-EN | KAŠ-aš | 1-EN | G[EŠTIN-aš] | … |
---|---|---|---|---|
one-QUANcar | beer-GEN.SG beer-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | one-QUANcar | wine official-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} wine-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} wine official-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} wine-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
4′ 6 ⸢1⸣one-QUANcar GIŠBANŠURtable-{(UNM)};
table-{HURR.ABS.SG, STF} 7 1one-QUANcar KÀ-A[N-NU-UM](stand)-{(UNM)} 8 [ ]
⸢1⸣ | GIŠBANŠUR | 1 | KÀ-A[N-NU-UM] | … |
---|---|---|---|---|
one-QUANcar | table-{(UNM)} table-{HURR.ABS.SG, STF} | one-QUANcar | (stand)-{(UNM)} |
5′ 9 ⸢ma-a⸣-anif-;
as- D10-anStorm-god-DN.FNL(a).HITT.ACC.SG;
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
valor(?)-{(UNM)};
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} a-š[a?-ši?]to set-3SG.PRS;
humiliation(?)-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} 10 [ ]
⸢ma-a⸣-an | D10-an | a-š[a?-ši?] | … |
---|---|---|---|
if- as- | Storm-god-DN.FNL(a).HITT.ACC.SG Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} valor(?)-{(UNM)} -{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} | to set-3SG.PRS humiliation(?)-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} |
6′ 11 BE-ELlord-{(UNM)} DINGIR-LIMgod-{(UNM)};
godsman(?)-{(UNM)};
divinity-{(UNM)} mu-ga-[ ] 12 [ ]
BE-EL | DINGIR-LIM | … | |
---|---|---|---|
lord-{(UNM)} | god-{(UNM)} godsman(?)-{(UNM)} divinity-{(UNM)} |
7′ ú-ez-zito come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS 13 nu-uš-ši[- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
- CONNn=PPRO.3SG.D/L ] 14 [ ]
ú-ez-zi | nu-uš-ši[ | … |
---|---|---|
to come-3SG.PRS to cry-3SG.PRS | - CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L - CONNn=PPRO.3SG.D/L |
8′ ḫi-in-kat-tato bow-3SG.PST;
to bow-{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP};
to bow-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} 15 nu-uš[CONNn=PPRO.3PL.C.ACC ]
ḫi-in-kat-ta | nu-uš[ | … |
---|---|---|
to bow-3SG.PST to bow-{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP} to bow-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC |
9′ 16 [a]n-⸢da⸣-ma-kánto be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- (Rasur) [ ]
[a]n-⸢da⸣-ma-kán | … |
---|---|
to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- |
Text bricht ab
… | … | ||
---|---|---|---|