Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 43.41 (2021-12-31)

1′ ]x[

2′ ]x-ḫa-ri-u-[

3′ ma]-a-anas- AT-ḪU-[

ma]-a-an
as-

4′ pár-ši-i]ato break-2SG.IMP;
to flee-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to break-2PL.IMP
na-aš-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} [

pár-ši-i]ana-aš-kán
to break-2SG.IMP
to flee-2SG.IMP
morsel-D/L.SG
to break-2PL.IMP
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}

5′ še-e]rup-;
on-;
-{DN(UNM)}
da-a[i]to take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP


še-e]rda-a[i]
up-
on-
-{DN(UNM)}
to take-3SG.PRS
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal-2SG.IMP

6′ šu]-ú-wa-ru-úto press-3SG.IMP.MP;
to fill-3SG.IMP.MP;
fully-;
full-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
(plant)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
d[a-a-i]to take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP

šu]-ú-wa-ru-úd[a-a-i]
to press-3SG.IMP.MP
to fill-3SG.IMP.MP
fully-
full-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
(plant)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
to take-3SG.PRS
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal-2SG.IMP

7′ wa-a]-tarwater-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} A-NA ENlordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
lord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
[

wa-a]-tarA-NA ENSISKUR
water-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
lord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}

8′ iš-pár-nu-u]š-ke-ez-[zi]

iš-pár-nu-u]š-ke-ez-[zi]

9′ ] ud-da-ni-iš-ke-ez-[zi]


ud-da-ni-iš-ke-ez-[zi]

10′ ]x-ša-x[ ]x x[

11′ ]x-an [

12′ ]x [

Text bricht ab

0.76536703109741