Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 43.203 (2021-12-31)

Vs. I 1 ]x-za

Vs. I 2 ]x

Vs. I 3 ]x da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-3SG.PRS

da-a-i
to take-3SG.PRS
to sit-3SG.PRS

Vs. I 4 ]-zi

Vs. I 5 -p]í?

Vs. I 6 ]

Vs. I 7 ]x

Vs. I 8 ]x

Vs. I 9 ]-

Vs. I 10 ]x-te?-eš

Vs. I 11 ]

Vs. I 12 ]

Vs. I 13 ]x

Vs. I 14 ]x

Vs. I 15 ]x-ti

Vs. I 16 ]-ni

Vs. I 17 ]


Vs. I bricht ab

Vs. II 1 nam-mathen-CNJ 1one-QUANcar MUŠENbird-ACC.SG(UNM) [ -t]i-in BA.BA.ZAbarley porridge-GEN.SG(UNM) x[ ]

nam-ma1MUŠENBA.BA.ZA
then-CNJone-QUANcarbird-ACC.SG(UNM)barley porridge-GEN.SG(UNM)

Vs. II 2 Ì.GIŠoil-ACC.SG(UNM) GEŠTINwine-ACC.SG(UNM) te-[ ]-ri-ia ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS

Ì.GIŠGEŠTINši-pa-an-ti
oil-ACC.SG(UNM)wine-ACC.SG(UNM)to pour a libation-3SG.PRS

Vs. II 3 nu-uš-ša-anCONNn=OBPs MUŠENbird-ACC.SG(UNM) NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) [NINDAmu]-la-ti-in-na(bread or pastry)-ACC.SG.C=CNJadd pár-ši-an-[da-an]to break-PTCP.ACC.SG.C

nu-uš-ša-anMUŠENNINDA.SIG[NINDAmu]-la-ti-in-napár-ši-an-[da-an]
CONNn=OBPsbird-ACC.SG(UNM)‘flat bread’-ACC.SG(UNM)(bread or pastry)-ACC.SG.C=CNJaddto break-PTCP.ACC.SG.C

Vs. II 4 GIŠir-ḫu-i-tibasket-LUW||HITT.D/L.SG da-a-ito sit-3SG.PRS na-[]-taCONNn=OBPst iš-ḫu-u-wa-an-na-aš-šapouring-GEN.SG=CNJadd

GIŠir-ḫu-i-tida-a-ina-[]-taiš-ḫu-u-wa-an-na-aš-ša
basket-LUW||HITT.D/L.SGto sit-3SG.PRSCONNn=OBPstpouring-GEN.SG=CNJadd

Vs. II 5 ku-e!-da-niwhich-REL.D/L.SG iš-ḫu-u-wa-anto pour-PTCP.NOM.SG.N EGIR-ŠU-maafterwards-ADV=CNJctr la-ḫa-an-ni-uš(bottle or pitcher made of gold or silver)-ACC.PL.C

ku-e!-da-niiš-ḫu-u-wa-anEGIR-ŠU-mala-ḫa-an-ni-uš
which-REL.D/L.SGto pour-PTCP.NOM.SG.Nafterwards-ADV=CNJctr(bottle or pitcher made of gold or silver)-ACC.PL.C

Vs. II 6 ši-pa-an-da-an-zi?to pour a libation-3PL.PRS nam-mathen-CNJ SANGApriest-NOM.SG(UNM) Ì.DU₁₀.GAfine oil-ACC.SG(UNM) D10-niStorm-god-DN.HITT.D/L.SG

ši-pa-an-da-an-zi?nam-maSANGAÌ.DU₁₀.GAD10-ni
to pour a libation-3PL.PRSthen-CNJpriest-NOM.SG(UNM)fine oil-ACC.SG(UNM)Storm-god-DN.HITT.D/L.SG

Vs. II 7 me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite-POSP;
opposite-PREV
3-ŠUthrice-QUANmul pa-ap-pár-aš-zi-3SG.PRS

me-na-aḫ-ḫa-an-da3-ŠUpa-ap-pár-aš-zi
opposite-POSP
opposite-PREV
thrice-QUANmul-3SG.PRS

Vs. II 8 ad-da-aš-š[afather-GEN.SG=CNJadd;
father-GEN.PL=CNJadd
]me-na-a[ḫ-ḫ]a-a[n]-d[a]opposite-POSP x[ ]x[ ]


ad-da-aš-š[a]me-na-a[ḫ-ḫ]a-a[n]-d[a]
father-GEN.SG=CNJadd
father-GEN.PL=CNJadd
opposite-POSP

Vs. II 9 LUGAL-uš-šaking-NOM.SG.C=CNJadd A-NA[to-…:D/L.SG;
to-…:D/L.PL
Ì].DU₁₀.G[Afine oil-ACC.SG(UNM)

LUGAL-uš-šaA-NA[Ì].DU₁₀.G[A
king-NOM.SG.C=CNJaddto-…
D/L.SG
to-…
D/L.PL
fine oil-ACC.SG(UNM)

Vs. II 10 pa-ap-pár-aš-zi-3SG.PRS x[ ]x D10Storm-god-DN.D/L.SG(UNM) x[

pa-ap-pár-aš-ziD10
-3SG.PRSStorm-god-DN.D/L.SG(UNM)

Vs. II 11 3-ŠUthrice-QUANmul pa-ap-p[ár-aš-zi-3SG.PRS ]x[

3-ŠUpa-ap-p[ár-aš-zi
thrice-QUANmul-3SG.PRS

Vs. II 12 kat-ta-anunder-PREV i[š-

kat-ta-an
under-PREV

Vs. II 13 iš-ḫu-u-wa-an(-)x[ ]x[

Vs. II 14 A-NA 1one-…:D/L.SG Éka-ri-i[m-

A-NA 1
one-…
D/L.SG

Vs. II 15 nuCONNn PA-NI ku-ra-ak-k[icolumn-…:D/L.SG_vor:POSP

nuPA-NI ku-ra-ak-k[i
CONNncolumn-…
D/L.SG_vor
POSP

Vs. II 16 1one-QUANcar PA(unit of volume)-NOM.SG(UNM) ZÍZ-ia-kánemmer-NOM.SG(UNM)=CNJadd=OBPk x[

1PAZÍZ-ia-kán
one-QUANcar(unit of volume)-NOM.SG(UNM)emmer-NOM.SG(UNM)=CNJadd=OBPk

Vs. II 17 1one-QUANcar NINDAna-aḫ-ḫi-ti-iš-ma(bread or pastry)-NOM.SG.C=CNJctr x[

1NINDAna-aḫ-ḫi-ti-iš-ma
one-QUANcar(bread or pastry)-NOM.SG.C=CNJctr

Vs. II 18 nu-uš-ša-anCONNn=OBPs GÉŠPUfist-ACC.SG(UNM) x[


nu-uš-ša-anGÉŠPU
CONNn=OBPsfist-ACC.SG(UNM)

Vs. II 19 x x x x x[

Vs. II 20 [ ]x[

Vs. II bricht ab

Rs. III 1′ [ ]-a-at-lu [ ]

Rs. III 2′ [ -z]a?-kán? an-dainside-PREV;
-POSP;
therein-ADV
A-NAto-…:D/L.SG;
to-…:D/L.PL
[ ]

an-daA-NA
inside-PREV
-POSP
therein-ADV
to-…
D/L.SG
to-…
D/L.PL

Rs. III 3′ [ LÚ.ME]ŠNARsinger-NOM.PL(UNM) MEŠ˽GIŠBALAG.D[I]BALAG.DI player-NOM.PL(UNM)

LÚ.ME]ŠNARMEŠ˽GIŠBALAG.D[I]
singer-NOM.PL(UNM)BALAG.DI player-NOM.PL(UNM)

Rs. III 4′ MUNUSkat-ri-eš-ša(female temple functionary)-NOM.PL.C=CNJadd iš-ḫa-mi-ia-〈u〉-anto sing-SUP ti-an-[zi]to sit-3PL.PRS

MUNUSkat-ri-eš-šaiš-ḫa-mi-ia-〈u〉-anti-an-[zi]
(female temple functionary)-NOM.PL.C=CNJaddto sing-SUPto sit-3PL.PRS

Rs. III 5′ ma-aḫ-ḫa-anas-CNJ x x DINGIRMEŠgod-NOM.PL(UNM);
god-ACC.PL(UNM);
god-D/L.PL(UNM)
KISLAḪ-nithreshing floor-D/L.SG p[a- ]

ma-aḫ-ḫa-anDINGIRMEŠKISLAḪ-ni
as-CNJgod-NOM.PL(UNM)
god-ACC.PL(UNM)
god-D/L.PL(UNM)
threshing floor-D/L.SG

Rs. III 6′ nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC AZUextispicy expert-NOM.SG(UNM) IŠ-TU MUŠENbird-…:ABL ḪUR-RIhole-GEN.SG(UNM) wa-aḫ-nu-[zi]to turn-3SG.PRS

nu-ušAZUIŠ-TU MUŠENḪUR-RIwa-aḫ-nu-[zi]
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCextispicy expert-NOM.SG(UNM)bird-…
ABL
hole-GEN.SG(UNM)to turn-3SG.PRS

Rs. III 7′ ú-i-te-na-zi-iawater-ABL=CNJadd ar-ḫaaway from-POSP pa-ap-p[ár-aš-zi]-3SG.PRS


ú-i-te-na-zi-iaar-ḫapa-ap-p[ár-aš-zi]
water-ABL=CNJaddaway from-POSP-3SG.PRS

Rs. III 8′ ma-aḫ-ḫa-an-maas-CNJ=CNJctr DINGIRM[divinity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF}
P]A-NI Éka-ri-[i]m-ma-na-aštemple-D/L.PL

ma-aḫ-ḫa-an-maDINGIRM[Éka-ri-[i]m-ma-na-aš
as-CNJ=CNJctrdivinity-{(UNM)}
ecstatic-{(UNM)}
deity-{(UNM)}
god-{(UNM)}
god-{HURR.ABS.SG, STF}
temple-D/L.PL

Rs. III 9′ ar-nu-an-zito carry off-3PL.PRS nuCONNn A-NA GÉŠPUfist-…:D/L.SG D10Storm-god-DN.GEN.SG(UNM)

ar-nu-an-zinuA-NA GÉŠPUD10
to carry off-3PL.PRSCONNnfist-…
D/L.SG
Storm-god-DN.GEN.SG(UNM)

Rs. III 10′ ŠA Dšar-ru-ma-ia-…:GEN.SG A-[N]A ŠUKURspear-…:D/L.SG KÙ.SI₂₂gold-GEN.SG(UNM) ta-ga-anearth-D/L.SG

ŠA Dšar-ru-ma-iaA-[N]A ŠUKURKÙ.SI₂₂ta-ga-an
-…
GEN.SG
spear-…
D/L.SG
gold-GEN.SG(UNM)earth-D/L.SG

Rs. III 11′ pé-ra-anbefore-POSP kat-tabelow-ADV 1one-QUANcar GIŠi[r]-ḫu-u-ibasket-HITT.D/L.SG ti-an-zito sit-3PL.PRS

pé-ra-ankat-ta1GIŠi[r]-ḫu-u-iti-an-zi
before-POSPbelow-ADVone-QUANcarbasket-HITT.D/L.SGto sit-3PL.PRS

Rs. III 12′ nu-uš-ša-anCONNn=OBPs an-datherein-ADV 1one-QUANcar NINDAna-aḫ-ḫi-ti(bread or pastry)-NOM.SG.N UP-NIhand-GEN.SG(UNM) NINDAbread-NOM.SG(UNM) GA.KIN.[AG]cheese-NOM.SG(UNM)

nu-uš-ša-anan-da1NINDAna-aḫ-ḫi-tiUP-NININDAGA.KIN.[AG]
CONNn=OBPstherein-ADVone-QUANcar(bread or pastry)-NOM.SG.Nhand-GEN.SG(UNM)bread-NOM.SG(UNM)cheese-NOM.SG(UNM)

Rs. III 13′ pár-ša-a-anto break-PTCP.NOM.SG.N x-x-x-an GIŠIN-BIḪI.A-iafruit-NOM.PL(UNM)=CNJadd x-x

pár-ša-a-anGIŠIN-BIḪI.A-ia
to break-PTCP.NOM.SG.Nfruit-NOM.PL(UNM)=CNJadd

Rs. III 14′ GIŠGEŠTINwine-SG.UNM [ ]x me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite-PREV

GIŠGEŠTINme-na-aḫ-ḫa-an-da
wine-SG.UNMopposite-PREV

Rs. III 15′ i-mi-ia-anto mix-PTCP.NOM.SG.N na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
ar-ḫaaway-ADV kat-ta-anbelow-ADV;
under-PREV
GIŠir-ḫu-[i]basket-HITT.D/L.SG

i-mi-ia-anna-atar-ḫakat-ta-anGIŠir-ḫu-[i]
to mix-PTCP.NOM.SG.NCONNn=PPRO.3SG.N.ACC
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
away-ADVbelow-ADV
under-PREV
basket-HITT.D/L.SG

Rs. III 16′ iš-ḫu-u-wa-a-an-[z]ito pour-3PL.PRS


iš-ḫu-u-wa-a-an-[z]i
to pour-3PL.PRS

Rs. III 17′ A-NA 1one-…:D/L.SG DUGDÍLIM.GAL-[i]a-[ ]x x x G[EŠTINwine-NOM.SG(UNM) t]e-pufew-NOM.SG.N la-a-ḫu-u-w[a-an]to pour-PTCP.NOM.SG.N

A-NA 1G[EŠTINt]e-pula-a-ḫu-u-w[a-an]
one-…
D/L.SG
wine-NOM.SG(UNM)few-NOM.SG.Nto pour-PTCP.NOM.SG.N

Rs. III 18′ [ ]-an

Rs. III 19′ [ ]-an la-a-ḫu-u-i(vessel)-D/L.SG


Ende Rs. III

la-a-ḫu-u-i
(vessel)-D/L.SG

Rs. IV 1′

Rs. IV 2′ ]x DINGIRMEŠ-ašgod-D/L.PL

DINGIRMEŠ-aš
god-D/L.PL

Rs. IV 3′ ]-ti

Rs. IV 4′ ] 1one-QUANcar iš-nu-u-rikneading-bowl-D/L.SG

1iš-nu-u-ri
one-QUANcarkneading-bowl-D/L.SG

Rs. IV 5′ ] e-ša-ri(wide woollen) band)-D/L.SG;
bright(?)-D/L.SG;
to sit-3SG.PRS.MP

e-ša-ri
(wide woollen) band)-D/L.SG
bright(?)-D/L.SG
to sit-3SG.PRS.MP

Rs. IV 6′ ]

Rs. IV 7′ ]-ma e-ku-zito drink-3SG.PRS


e-ku-zi
to drink-3SG.PRS

Rs. IV 8′ pé-r]a-anbefore-ADV;
before-POSP;
before-PREV

pé-r]a-an
before-ADV
before-POSP
before-PREV

Rs. IV 9′ -r]i-in

Rs. IV 10′ -t]i

Rs. IV 11′ ŠA] 1one-…:GEN.SG UP-NIhand-GEN.SG(UNM)

ŠA] 1UP-NI
one-…
GEN.SG
hand-GEN.SG(UNM)

Rs. IV 12′ ]x UP-NI-iahand-GEN.SG(UNM)=CNJadd

UP-NI-ia
hand-GEN.SG(UNM)=CNJadd

Rs. IV 13′ -k]án

Eine Zeile, soweit erhalten, unbeschrieben

Ende Rs. IV

1.6797020435333