Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 43.193 (2021-12-31)

KBo 43.193 (CTH 666) [by HFR ARINNA]

KBo 43.193
Abbreviations (morphological glossing)

Vs. I 1′ [ Dwaa-ḫi-š]i-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
-{DN.FNL(i).HURR.ABS, DN.FNL(i).NOM.SG.C, DN.FNL(i).ACC.SG.C, DN.FNL(i).GEN.SG, DN.FNL(i).D/L.SG, DN.FNL(i).ALL, DN.FNL(i).ABL, DN.FNL(i).INS, DN.FNL(i).VOC.SG}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
DU.G[UR-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}

Dwaa-ḫi-š]iDU.G[UR
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
-{DN.FNL(i).HURR.ABS, DN.FNL(i).NOM.SG.C, DN.FNL(i).ACC.SG.C, DN.FNL(i).GEN.SG, DN.FNL(i).D/L.SG, DN.FNL(i).ALL, DN.FNL(i).ABL, DN.FNL(i).INS, DN.FNL(i).VOC.SG}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}

Vs. I 2′ [Dḫa-ra-at-ši]-i-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} Dši-šu-ma-ḫ[i-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

[Dḫa-ra-at-ši]-iDši-šu-ma-ḫ[i
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

Vs. I 3′ [ ] LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer)-NOM.PL.C;
(cult singer)-NOM.SG.C;
(cult singer)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C};
(cult singer)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
[

LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš
(cult singer)-NOM.PL.C
(cult singer)-NOM.SG.C
(cult singer)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C}
(cult singer)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

Vs. I 4′ [ NIN]DA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
par-ši-iato break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP;
to break-2PL.IMP
[


NIN]DA.GUR₄.RApar-ši-ia
bread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
to break-3SG.PRS.MP
to break-2SG.IMP
morsel-D/L.SG
to flee-2SG.IMP
to break-2PL.IMP

Vs. I 5′ [GALgrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
DUMU]MEŠ.É.GALpalace servant-{(UNM)} GALgrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
[ME]-ŠE-DIbody guard-{(UNM)}1 [

[GALDUMU]MEŠ.É.GALGAL[ME]-ŠE-DI
grandee-{(UNM)}
cup-{(UNM)}
big-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
palace servant-{(UNM)}grandee-{(UNM)}
cup-{(UNM)}
big-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
body guard-{(UNM)}

Vs. I 6′ [da-ga-an]-zi-pu-ušearth-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
-{DN(UNM)}
ša-ḫa-[a]n-zito plug-3PL.PRS;
to seek/sweep-3PL.PRS
[

[da-ga-an]-zi-pu-ušša-ḫa-[a]n-zi
earth-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
-{DN(UNM)}
to plug-3PL.PRS
to seek/sweep-3PL.PRS

Vs. I 7′ [ ] pa-ap-pár--ša-an-zito sprinkle-3PL.PRS [

pa-ap-pár--ša-an-zi
to sprinkle-3PL.PRS

Vs. I 8′ [ ]x-ši? GIŠzu-up-pa-ritorch-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG};
torch-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
2

GIŠzu-up-pa-ri
torch-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG}
torch-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

Vs. I 9′ [ ]x-zi [

Vs. I 10′ [ ] x[

Vs. I 11′ [ ]x x[

Vs. bricht ab

Rs. VI 1′ [ ]x[

Rs. VI 2′ [ ]-a? [


Rs. VI 3′ [ -a]š-ma-kán ḫa-aš-š[a-

Rs. VI 4′ ta-aš-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
to take-{2SG.PST, 3SG.PST}
iš-ta-na-nialtar-D/L.SG EGI[R-

ta-ašiš-ta-na-ni
-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC}
to take-{2SG.PST, 3SG.PST}
altar-D/L.SG

Rs. VI 5′ ki-i-ta-ašreciting priest(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ḫal-za-a-ito call-{3SG.PRS, 2SG.IMP} [

ki-i-ta-ašḫal-za-a-i
reciting priest(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}to call-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. VI 6′ ta-pu-ú-šaside-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL};
aside-;
beside-;
side-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
TÚGú-li-pa-li(-)[


ta-pu-ú-ša
side-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
aside-
beside-
side-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

Rs. VI 7′ nu-uš-ši- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
- CONNn=PPRO.3SG.D/L
UGULAsupervisor-{(UNM)} ˽GIŠBANŠURtable man-{(UNM)} DUMU.É.[GALpalace servant-{(UNM)}

nu-uš-šiUGULA˽GIŠBANŠURDUMU.É.[GAL
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L
- CONNn=PPRO.3SG.D/L
supervisor-{(UNM)}table man-{(UNM)}palace servant-{(UNM)}

Rs. VI 8′ [GI]Šgur-ku-ú-ra-anball(?)-{ACC.SG.C, GEN.PL} [

[GI]Šgur-ku-ú-ra-an
ball(?)-{ACC.SG.C, GEN.PL}

Rs. VI 9′ [š]e-er-ra-aš-ša-an NINDApí-ia-an-tal-la-[?(small kind of pastry)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}


[š]e-er-ra-aš-ša-anNINDApí-ia-an-tal-la-[?
(small kind of pastry)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Rs. VI 10′ [MUN]USwoman-{(UNM)} LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)}
EGIR-KIlast-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} x[

[MUN]USLUGALEGIR-KI
woman-{(UNM)}-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king-{(UNM)}
last-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}

Rs. VI 11′ [ e]-ša-an-dato sit-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to sit-3PL.PRS.MP;
to make-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
[


e]-ša-an-da
to sit-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
to sit-3PL.PRS.MP
to make-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

Rs. VI 12′ [ T]U₇˽A˽UZU˽GU₄beef broth-{(UNM)} ti-an-z[ito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS


T]U₇˽A˽UZU˽GU₄ti-an-z[i
beef broth-{(UNM)}to sit-3PL.PRS
to step-3PL.PRS

Rs. VI 13′ [ LÚ.MEŠ]Ú-BA-RÙ-TIMforeigner-{(UNM)} [

Rs. VI bricht ab

LÚ.MEŠ]Ú-BA-RÙ-TIM
foreigner-{(UNM)}
Lesung dieser Zeile durch Kollation von D. Schwemer (Ankara, Oktober 2021) bestätigt.
Lesung durch Kollation von D. Schwemer (Ankara, Oktober 2021) bestätigt.
0.72622418403625