Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 43.152 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | … | ||||
---|---|---|---|---|---|
… | |
---|---|
Vs. I 3′ -a]ḫ-ḫa-an-da ša-ra-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG (Rasur)
… | ša-ra-a | |
---|---|---|
up- (wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF} (mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
Vs. I 4′ ]x an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- kiš-anthus-;
to become-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
well-being-;
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)} me-ma-ito speak-3SG.PRS
Ende Vs. I
… | an-da | kiš-an | me-ma-i | |
---|---|---|---|---|
to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | thus- to become-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} well-being- this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit-{(ABBR)} | to speak-3SG.PRS |
Rs. 1 GIŠBAN]ŠURtable-{(UNM)};
table-{HURR.ABS.SG, STF} DINGIR-LIMdivinity-{(UNM)};
godsman(?)-{(UNM)};
god-{(UNM)} da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} GALgrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)} GEŠTIN-m[awine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)}
GIŠBAN]ŠUR | DINGIR-LIM | da-a-i | GAL | GEŠTIN-m[a |
---|---|---|---|---|
table-{(UNM)} table-{HURR.ABS.SG, STF} | divinity-{(UNM)} godsman(?)-{(UNM)} god-{(UNM)} | to take-3SG.PRS entire- to steal-2SG.IMP to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} | grandee-{(UNM)} cup-{(UNM)} big-{(UNM)} -{PNm(UNM)} | wine official-{(UNM)} wine-{(UNM)} |
Rs. 2 ]x[ ]x[ ] ⸢ši-pa-an-ti⸣to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} [
Rs. bricht ab
… | … | ⸢ši-pa-an-ti⸣ | … | ||
---|---|---|---|---|---|
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} |