Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 43.116 (2021-12-31)

Vs. I 1 1 [ DUM]UMEŠ.[GAL(?)palace servant-NOM.PL(UNM) ]

DUM]UMEŠ.[GAL(?)
palace servant-NOM.PL(UNM)

Vs. I 2 [ BI]L?-an-z[i]to burn-3PL.PRS


BI]L?-an-z[i]
to burn-3PL.PRS

Vs. I 3 2 [Éḫa-le-en-tu-u-wapalace-ACC.PL.N ḫa-aš-ša-a]n-zito open-3PL.PRS 3 KUŠNÍG.BÀR-aš-tacurtain-ACC.SG(UNM)=OBPst

[Éḫa-le-en-tu-u-waḫa-aš-ša-a]n-ziKUŠNÍG.BÀR-aš-ta
palace-ACC.PL.Nto open-3PL.PRScurtain-ACC.SG(UNM)=OBPst

Vs. I 4 [uš-ši-ia-an-zito draw open-3PL.PRS 4 LUGALking-NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGAL-iaqueen-NOM.SG(UNM)=CNJadd I]-NA É.DU₁₀.ÚS.SAhouse or room for (cultic) washing-…:D/L.SG pa-a-an-zito go-3PL.PRS

[uš-ši-ia-an-ziLUGALMUNUS.LUGAL-iaI]-NA É.DU₁₀.ÚS.SApa-a-an-zi
to draw open-3PL.PRSking-NOM.SG(UNM)queen-NOM.SG(UNM)=CNJaddhouse or room for (cultic) washing-…
D/L.SG
to go-3PL.PRS

Vs. I 5 5 [ta-azCONNt=REFL KINḪI.A-tawork-ACC.KOLL ḪUB.BIearring-ACC.PL(UNM) K]Ù.SI₂₂gold-GEN.SG(UNM) da-an-zito take-3PL.PRS 6 LUGALking-NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen-NOM.SG(UNM)

[ta-azKINḪI.A-taḪUB.BIK]Ù.SI₂₂da-an-ziLUGALMUNUS.LUGAL
CONNt=REFLwork-ACC.KOLLearring-ACC.PL(UNM)gold-GEN.SG(UNM)to take-3PL.PRSking-NOM.SG(UNM)queen-NOM.SG(UNM)

Vs. I 6 [IŠ-TU É.DU₁₀.ÚS.SAhouse or room for (cultic) washing-…:ABL ú-wa-an-z]ito come-3PL.PRS 7 DUMU.É.GALpalace servant-NOM.SG(UNM) A-NA LUGAL-iking-…:D/L.SG

[IŠ-TU É.DU₁₀.ÚS.SAú-wa-an-z]iDUMU.É.GALA-NA LUGAL-i
house or room for (cultic) washing-…
ABL
to come-3PL.PRSpalace servant-NOM.SG(UNM)king-…
D/L.SG

Vs. I 7 [GIŠkal-mu-ušlituus (the king’s crook)-ACC.SG.N pa-a-ito give-3SG.PRS 8 D]UMUMEŠ.É.GALpalace servant-GEN.PL(UNM) LUGAL-iking-D/L.SG

[GIŠkal-mu-ušpa-a-iD]UMUMEŠ.É.GALLUGAL-i
lituus (the king’s crook)-ACC.SG.Nto give-3SG.PRSpalace servant-GEN.PL(UNM)king-D/L.SG

Vs. I 8 [pé-ra-anbefore-PREV ḫu-u-ia-an-te-ešto run-PTCP.NOM.PL.C 9 LUGAL-u]šking-NOM.SG.C É*pár-ku-wa*-aš(building)-D/L.PL pa-iz-zito go-3SG.PRS

[pé-ra-anḫu-u-ia-an-te-ešLUGAL-u]šÉ*pár-ku-wa*-ašpa-iz-zi
before-PREVto run-PTCP.NOM.PL.Cking-NOM.SG.C(building)-D/L.PLto go-3SG.PRS

Vs. I 9 10 [GIŠar-kam-mi(kind of harp or lyre)-ACC.SG.N gal-gal-tu-u-ri(?)tambourine(?)-ACC.SG.N G]UL-ḫa-an-né-eš-kán-zito strike-3PL.PRS.IMPF

[GIŠar-kam-migal-gal-tu-u-ri(?)G]UL-ḫa-an-né-eš-kán-zi
(kind of harp or lyre)-ACC.SG.Ntambourine(?)-ACC.SG.Nto strike-3PL.PRS.IMPF

Vs. I 10 11 [LUGAL-ušking-NOM.SG.C door-D/L.SG(UNM);
door-D/L.PL(UNM)
Épár-ku-wa-aš](building)-GEN.SG a-rito arrive at-3SG.PRS 12 nu-uš-šiCONNn=PPRO.3SG.D/L DUMU.É.[GAL]palace servant-NOM.SG(UNM)

[LUGAL-ušÉpár-ku-wa-aš]a-rinu-uš-šiDUMU.É.[GAL]
king-NOM.SG.Cdoor-D/L.SG(UNM)
door-D/L.PL(UNM)
(building)-GEN.SGto arrive at-3SG.PRSCONNn=PPRO.3SG.D/Lpalace servant-NOM.SG(UNM)

Vs. I 11 [ME-Ewater-ACC.SG(UNM) QA-TIhand-GEN.SG(UNM) pa-a-ito give-3SG.PRS 13 GALgrandee-NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.G]AL-ma-aš-šipalace servant-GEN.PL(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.D/L GA[DA-anlinen cloth-ACC.SG.C da-a-i]to sit-3SG.PRS

Vs. I bricht ab

[ME-EQA-TIpa-a-iGALDUMUMEŠ.É.G]AL-ma-aš-šiGA[DA-anda-a-i]
water-ACC.SG(UNM)hand-GEN.SG(UNM)to give-3SG.PRSgrandee-NOM.SG(UNM)palace servant-GEN.PL(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.D/Llinen cloth-ACC.SG.Cto sit-3SG.PRS

Vs. II 1′ 14 UGULAsupervisor-NOM.SG(UNM) L[ÚM]UḪALDIMcook-GEN.PL(UNM) PA-NIbefore-…:D/L.SG_vor:POSP;
before-…:D/L.PL_vor:POSP
x[

UGULAL[ÚM]UḪALDIMPA-NI
supervisor-NOM.SG(UNM)cook-GEN.PL(UNM)before-…
D/L.SG_vor
POSP
before-…
D/L.PL_vor
POSP

Vs. II 2′ 15 UGULAsupervisor-NOM.SG(UNM) MUḪALDIMcook-D/L.PL(UNM) ta-w[a-li-it(cult drink)-INS wa-al-ḫi-it(?)walḫi- beer-INS

UGULAMUḪALDIMta-w[a-li-itwa-al-ḫi-it(?)
supervisor-NOM.SG(UNM)cook-D/L.PL(UNM)(cult drink)-INSwalḫi- beer-INS

Vs. II 3′ GEŠTIN-itwine-INS AŠ-R[IḪI.Aplace-D/L.PL(UNM) ir-ḫa-a-ez-zito go around-3SG.PRS 16

GEŠTIN-itAŠ-R[IḪI.Air-ḫa-a-ez-zi
wine-INSplace-D/L.PL(UNM)to go around-3SG.PRS

Vs. II 4′ 3-ŠUthrice-QUANmul 17 GIŠDAG-t[ithrone-D/L.SG 18 ḫa-at-tal-wa-aš]bolt-GEN.SG

3-ŠUGIŠDAG-t[iḫa-at-tal-wa-aš]
thrice-QUANmulthrone-D/L.SGbolt-GEN.SG

Vs. II 5′ GIŠ-ru-iwood-D/L.SG [

GIŠ-ru-i
wood-D/L.SG

Vs. II 6′ 19 [ ]x x[

Vs. II bricht ab

Rs. V? 1′ 20 x[

Rs. V? 2′ 21 GALgrandee-NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠM[E-ŠE-DIbody guard-GEN.PL(UNM)

GALLÚ.MEŠM[E-ŠE-DI
grandee-NOM.SG(UNM)body guard-GEN.PL(UNM)

Rs. V? 3′ ar-tato stand-3SG.PRS.MP 22 x[


ar-ta
to stand-3SG.PRS.MP

Rs. V? 4′ 23 DUMU.É.GALpalace servant-NOM.SG(UNM) EGIR-p[aagain-ADV ú-ez-zito come-3SG.PRS 24 GUNNI-an-kán]hearth-ACC.SG=OBPk

DUMU.É.GALEGIR-p[aú-ez-ziGUNNI-an-kán]
palace servant-NOM.SG(UNM)again-ADVto come-3SG.PRShearth-ACC.SG=OBPk

Rs. V? 5′ pé-ra-anbefore-POSP;
before-PREV
e-e[p-zito seize-3SG.PRS 25 na-atCONNn=PPRO.3PL.N.NOM pa-a-an-zi]to go-3PL.PRS

pé-ra-ane-e[p-zina-atpa-a-an-zi]
before-POSP
before-PREV
to seize-3SG.PRSCONNn=PPRO.3PL.N.NOMto go-3PL.PRS

Rs. V? 6′ NINDAša-ra-ma-na-a[šbread allotment(?)-D/L.PL še-eron-POSP ti-an-zi]to step-3PL.PRS


NINDAša-ra-ma-na-a[šše-erti-an-zi]
bread allotment(?)-D/L.PLon-POSPto step-3PL.PRS

Rs. V? 7′ 26 GALgrandee-NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠME-ŠE-DIbody guard-GEN.PL(UNM) [GIŠŠUKUR-itspear-INS i-ia-zi]to make-3SG.PRS

GALLÚ.MEŠME-ŠE-DI[GIŠŠUKUR-iti-ia-zi]
grandee-NOM.SG(UNM)body guard-GEN.PL(UNM)spear-INSto make-3SG.PRS

Rs. V? 8′ 27 nuCONNn me-iš-ša-atake!-HATT [ḫal-za-a-i]to call-3SG.PRS

nume-iš-ša-a[ḫal-za-a-i]
CONNntake!-HATTto call-3SG.PRS

Rs. V? 9′ 28 [n]a-at-kánCONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk;
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk
[ ku-ut-tiwall-D/L.SG an-da]-POSP

[n]a-at-kánku-ut-tian-da]
CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk
CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk
wall-D/L.SG-POSP

Rs. V? 10′ [da-a-ito sit-3SG.PRS 29 L]ÚME-ŠE-DI-mabody guard-GEN.PL(UNM)=CNJctr [EGIR-paagain-PREV ú-ez-zi]to come-3SG.PRS

Ende Rs. V?

[da-a-iL]ÚME-ŠE-DI-ma[EGIR-paú-ez-zi]
to sit-3SG.PRSbody guard-GEN.PL(UNM)=CNJctragain-PREVto come-3SG.PRS

Rs. VI? 1′ 30 ]x


Rs. VI? 2′ 31 p]a-ra-afurther-ADV;
out-POSP;
out (to)-PREV

p]a-ra-a
further-ADV
out-POSP
out (to)-PREV

Rs. VI? 3′ 32 ] da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-3SG.PRS

da-a-i
to take-3SG.PRS
to sit-3SG.PRS

Rs. VI? 4′ 33 ]x a-da-an-zito eat-3PL.PRS


Kolophon

a-da-an-zi
to eat-3PL.PRS

Rs. VI? 5′ Kol12A1 DIŠKURStorm-god-DN.ACC.SG(UNM) ḪI.Ḫ]I-ša-aš-šipertaining to lightning-HITT.ADJG.ACC.SG.C(UNM)

Rs. VI? bricht ca. 3 Zeilen vor Kolumnenende ab

DIŠKURḪI.Ḫ]I-ša-aš-ši
Storm-god-DN.ACC.SG(UNM)pertaining to lightning-HITT.ADJG.ACC.SG.C(UNM)
1.5604898929596