Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 42.74 (2021-12-31)

KBo 42.74 (CTH 370) [by HPM Mythen]

KBo 42.74
Abbreviations (morphological glossing)

1′ 1 [ ]x x[ ]

2′ 2 [ ]x-uš ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
x[ ]

ar-ḫa
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}

3′ 3 [ ] na-a-ito turn (trans./intrans.)-3SG.PRS;
to turn (trans./intrans.)-2SG.IMP;
-PNf.D/L.SG
[]


na-a-i
to turn (trans./intrans.)-3SG.PRS
to turn (trans./intrans.)-2SG.IMP
-PNf.D/L.SG

4′ 4 [ -u]n ú-wa-te-etto bring (here)-{2SG.PST, 3SG.PST};
to bring (here)-2SG.IMP
5 na-aš-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} nam-mastill-;
then-
x[ ]

ú-wa-te-etna-aš-kánnam-ma
to bring (here)-{2SG.PST, 3SG.PST}
to bring (here)-2SG.IMP
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}still-
then-

5′ 6 [ n]e-ia-an-zato turn (trans./intrans.)-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to turn (trans./intrans.)-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
7 na-aš-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} A-NA LUGAL-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
king-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
MUNUS.LU[GAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen-{(UNM)}
]

n]e-ia-an-zana-aš-kánA-NA LUGALMUNUS.LU[GAL
to turn (trans./intrans.)-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to turn (trans./intrans.)-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
king-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen-{(UNM)}

6′ 8 [ ]x 9 tág-ga-ni-ia-aš-mabreast-{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} tar-na-ašhalf-unit-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to let-{3SG.PST, 2SG.PST}
10 na-aš-zaCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL x[ ]

tág-ga-ni-ia-aš-matar-na-ašna-aš-za
breast-{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}half-unit-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to let-{3SG.PST, 2SG.PST}
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL

7′ 11 [ a]n-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
ta-me-ek-ta-tito affix-{2SG.PRS.MP, 2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} 12 nu-uš-ma-aš-ša-[ ]

a]n-data-me-ek-ta-ti
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to affix-{2SG.PRS.MP, 2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}

8′ [ ] 13 [n]a-aš-zaCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL la-aḫ-la-aḫ-ḫa-aš ki-ša-a[t]to become-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
well-being-={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
14 [ ]

[n]a-aš-zala-aḫ-la-aḫ-ḫa-aški-ša-a[t]
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFLto become-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
well-being-={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

9′ [ n]am-mastill-;
then-
an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
Ú-ULnot-NEG ku-e-[ ]

n]am-maan-daÚ-UL
still-
then-
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
not-NEG

10′ 15 [ ] uš-ke-e[z-zi]to see-3SG.PRS.IMPF


uš-ke-e[z-zi]
to see-3SG.PRS.IMPF

11′ 16 [ B]ALspindle-{(UNM)};
interpreter(?)-{(UNM)};
rebellion-{(UNM)};
to pour a libation-3SG.PRS;
to pour a libation-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.GEN.SG, VBN.D/L.SG, VBN.ABL};
to rebel-3SG.PRS;
libation-{(UNM)};
to change-3SG.PRS;
to pour a libation-3SG.PRS.IMPF
a-aš-šugood-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
belongings-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
column-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}
ša-ku-wa-x[ ]

B]ALa-aš-šu
spindle-{(UNM)}
interpreter(?)-{(UNM)}
rebellion-{(UNM)}
to pour a libation-3SG.PRS
to pour a libation-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.GEN.SG, VBN.D/L.SG, VBN.ABL}
to rebel-3SG.PRS
libation-{(UNM)}
to change-3SG.PRS
to pour a libation-3SG.PRS.IMPF
good-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
belongings-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
column-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}

12′ 17 [ -z]i 1one-QUANcar TA-PALpair-{(UNM)} x[ ]

1TA-PAL
one-QUANcarpair-{(UNM)}

13′ 18 [ ]x[ ] 18

Text bricht ab

1.8288271427155