Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 42.43 (2021-12-31)


1′ [ ]x x[

2′ [ A-N]A(?) DINGIR-LIMgod-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
[

A-N]A(?) DINGIR-LIM
god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

3′ [ ] e-eš-ḫarblood-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
[

e-eš-ḫaran-da
blood-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-

4′ [ ]x-ta i-ia-an-z[isheep-{NOM.SG.C, VOC.SG};
to make-3PL.PRS

i-ia-an-z[i
sheep-{NOM.SG.C, VOC.SG}
to make-3PL.PRS

5′ [ ]x a-pí-iasacrificial pit-{D/L.SG, ALL};
to be finished-2SG.IMP;
sacrificial pit-{D/L.SG, STF};
sacrificial pit-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
-PNm.D/L.SG;
front-{HURR.ABS.SG, STF};
sacrificial pit-{HURR.ABS.SG, STF};
sacrificial pit-HITT.D/L.SG
ti-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS
[

a-pí-iati-an-zi
sacrificial pit-{D/L.SG, ALL}
to be finished-2SG.IMP
sacrificial pit-{D/L.SG, STF}
sacrificial pit-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
-PNm.D/L.SG
front-{HURR.ABS.SG, STF}
sacrificial pit-{HURR.ABS.SG, STF}
sacrificial pit-HITT.D/L.SG
to sit-3PL.PRS
to step-3PL.PRS

6′ [ Ì].GIŠoil-{(UNM)} LÀLhoney-{(UNM)} da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP
še-er-r[a?-


Ì].GIŠLÀLda-a-i
oil-{(UNM)}honey-{(UNM)}to take-3SG.PRS
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal-2SG.IMP

7′ [n]uCONNn A-NA DINGIR-LIMgod-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
ḫa-aš-ša-an-n[a-

[n]uA-NA DINGIR-LIM
CONNngod-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

8′ 1one-QUANcar NINDAi-du-ri-iš(bread or pastry)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
(bread or pastry)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
ŠA ½one half-{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}-QUANcar S[A₂₀-A-TI(unit of volume)-{(UNM)}

1NINDAi-du-ri-išŠA ½S[A₂₀-A-TI
one-QUANcar(bread or pastry)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
(bread or pastry)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
one half-{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}-QUANcar
(unit of volume)-{(UNM)}

9′ 5five-QUANcar NINDAza-a-ni-ta ŠA 3three-{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}-QUANcar UP-[NIhand-{(UNM)}

5NINDAza-a-ni-taŠA 3UP-[NI
five-QUANcarthree-{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}-QUANcar
hand-{(UNM)}

10′ 40-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-{(UNM)} 1one-QUANcar NINDA.Ìfat bread-{(UNM)} ŠA UP-[NIhand-{GEN.SG, GEN.PL}

40NINDA.SIG1NINDA.ÌŠA UP-[NI
-QUANcar‘flat bread’-{(UNM)}one-QUANcarfat bread-{(UNM)}hand-{GEN.SG, GEN.PL}

11′ 2two-QUANcar UP-NUhand-{(UNM)} GIŠNU.ÚR.MApomegranate (tree)-{(UNM)} 2two-QUANcar UP-[NUhand-{(UNM)}

2UP-NUGIŠNU.ÚR.MA2UP-[NU
two-QUANcarhand-{(UNM)}pomegranate (tree)-{(UNM)}two-QUANcarhand-{(UNM)}

12′ i-ia-an-zisheep-{NOM.SG.C, VOC.SG};
to make-3PL.PRS
ḫa-an-da-a-a[n-zito arrange-3PL.PRS

i-ia-an-ziḫa-an-da-a-a[n-zi
sheep-{NOM.SG.C, VOC.SG}
to make-3PL.PRS
to arrange-3PL.PRS

13′ GIŠPÈŠfig (tree)-{(UNM)} GIŠGEŠTIN.ḪÁD.DU.Araisin(s)-{(UNM)} [

GIŠPÈŠGIŠGEŠTIN.ḪÁD.DU.A
fig (tree)-{(UNM)}raisin(s)-{(UNM)}

14′ NAM!-MA-AN-D[U(vessel)-{(UNM)}

r. Kol. bricht ab

NAM!-MA-AN-D[U
(vessel)-{(UNM)}
1.6371450424194