Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 42.34 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | ⸢É⸣ | |
---|---|---|
house-D/L.SG(UNM) |
2′ ḫu-u-ma-a]n-da-aševery; whole-QUANall.D/L.PL DINGIRMEŠ-na-ašgod-D/L.PL ⸢ša-a⸣-x[
… | ḫu-u-ma-a]n-da-aš | DINGIRMEŠ-na-aš | |
---|---|---|---|
every whole-QUANall.D/L.PL | god-D/L.PL |
3′ ] LÚSANGApriest-NOM.SG(UNM) an-dainside-PREV me-ma-ito speak-3SG.PRS DINGIRME[Šdeity-NOM.PL(UNM)
… | LÚSANGA | an-da | me-ma-i | DINGIRME[Š |
---|---|---|---|---|
priest-NOM.SG(UNM) | inside-PREV | to speak-3SG.PRS | deity-NOM.PL(UNM) |
4′ LUGALking-NOM.SG(UNM) M]UNUS.LUGALqueen-NOM.SG(UNM) ša-ḫu-ur-ra(mng. unkn.)-HURR.ABS.PL ḫal-zi-a[n-zito call-3PL.PRS
… | LUGAL | M]UNUS.LUGAL | ša-ḫu-ur-ra | ḫal-zi-a[n-zi |
---|---|---|---|---|
king-NOM.SG(UNM) | queen-NOM.SG(UNM) | (mng. unkn.)-HURR.ABS.PL | to call-3PL.PRS |
5′ ] LÚSANGApriest-NOM.SG(UNM) šu-up-pímeat-ACC.SG.N wa-a-tarwater-ACC.SG.N A-NAto-…:D/L.SG [
… | LÚSANGA | šu-up-pí | wa-a-tar | A-NA | … |
---|---|---|---|---|---|
priest-NOM.SG(UNM) | meat-ACC.SG.N | water-ACC.SG.N | to-… D/L.SG |
6′ p]a-ap-pár-aš-zito sprinkle-3SG.PRS na-aš-taCONNn=OBPst 2two-QUANcar UDU[sheep-ACC.PL(UNM)
… | p]a-ap-pár-aš-zi | na-aš-ta | 2 | UDU[ |
---|---|---|---|---|
to sprinkle-3SG.PRS | CONNn=OBPst | two-QUANcar | sheep-ACC.PL(UNM) |
7′ ]-zi nu-uš-ma-aš-ša-anCONNn=PPRO.3PL.DAT-=OBPs A-NAto-…:D/L.SG x[
… | nu-uš-ma-aš-ša-an | A-NA | ||
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.DAT-=OBPs | to-… D/L.SG |
8′ Š]A GIŠERENcedar tree-…:GEN.SG da-a-ito sit-3SG.PRS [
… | Š]A GIŠEREN | da-a-i | … |
---|---|---|---|
cedar tree-… GEN.SG | to sit-3SG.PRS |
9′ ú]-⸢e⸣-te-ni-itwater-INS ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS [
… | ú]-⸢e⸣-te-ni-it | ši-pa-an-ti | … |
---|---|---|---|
water-INS | to pour a libation-3SG.PRS |
10′ ] x x ⸢da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-3SG.PRS na-at?-ša?-an?[CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs
Text bricht ab
… | ⸢da-a-i | na-at?-ša?-an?[ | |
---|---|---|---|
to take-3SG.PRS to sit-3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs |