Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 42.33 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. I 2′ an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- x[
an-da | |
---|---|
to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- |
Vs. I 3′ e-ša-an-t[ato sit-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to sit-3PL.PRS.MP;
to make-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
e-ša-an-t[a |
---|
to sit-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} to sit-3PL.PRS.MP to make-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} |
Vs. I 4′ LUGAL-ušking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)} ⸢TUŠ⸣-ašsitting-ADV;
to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} D10?Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
valor(?)-{(UNM)};
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} [
LUGAL-uš | ⸢TUŠ⸣-aš | D10? | … |
---|---|---|---|
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} king-{(UNM)} | sitting-ADV to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sit-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} valor(?)-{(UNM)} -{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} |
Vs. I 5′ e-ku-zito drink-3SG.PRS GIŠ.DIN[ANNAstringed instrument-{(UNM)}
e-ku-zi | GIŠ.DIN[ANNA |
---|---|
to drink-3SG.PRS | stringed instrument-{(UNM)} |
Vs. I 6′ NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)} x[
Ende der Vs. I
NINDA.GUR₄.RA | |
---|---|
bread sacrificer-{(UNM)} loaf-{(UNM)} |
Rs. (IV) 1 LUGAL-uš-kánking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} GIŠḫa-lu-g[a-an-na-azcarriage-ABL;
carriage-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
carriage-{VOC.SG, ALL, STF}
LUGAL-uš-kán | GIŠḫa-lu-g[a-an-na-az |
---|---|
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} | carriage-ABL carriage-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} carriage-{VOC.SG, ALL, STF} |
Rs. (IV) 2 kat-tabelow-;
under- ú-ez-zito come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS x[
kat-ta | ú-ez-zi | |
---|---|---|
below- under- | to come-3SG.PRS to cry-3SG.PRS |
Rs. (IV) 3 NA₄ḫu-wa-〈ši〉-ia-x[
Rs. (IV) 4 NINDA?bread-{(UNM)} e-ku-z[ito drink-3SG.PRS
NINDA? | e-ku-z[i |
---|---|
bread-{(UNM)} | to drink-3SG.PRS |
Text bricht ab