Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 42.17 (2021-12-31)

Vs. I 1′ [ ]x-x-x-x-x[

Vs. I 2′ A-NA SISKUR-masacrifice-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
to recite-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
ku-u-unthis-DEM1.ACC.SG.C x-ti-[

A-NA SISKUR-maku-u-un
sacrifice-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
to recite-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
this-DEM1.ACC.SG.C

Vs. I 3′ 1-ŠUonce-QUANmul 9nine-QUANcar GAGpeg-{(UNM)} ZABARbronze-{(UNM)} 3-ŠUthrice-QUANmul 9nine-QUANcar [

1-ŠU9GAGZABAR3-ŠU9
once-QUANmulnine-QUANcarpeg-{(UNM)}bronze-{(UNM)}thrice-QUANmulnine-QUANcar

Vs. I 4′ tu-uk-ka₄-a-ri-mato be seen-3SG.PRS.MP=CNJctr Ú-ULnot-NEG ku-it-kisomeone-{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
somehow-
x[

tu-uk-ka₄-a-ri-maÚ-ULku-it-ki
to be seen-3SG.PRS.MP=CNJctrnot-NEGsomeone-{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N}
somehow-

Vs. I 5′ nuCONNn NINDA.GUR₄.RAḪI.Abread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
ŠA ZÌ.DAflour-{GEN.SG, GEN.PL} ZÍZemmer-{(UNM)} i-e-ez-zito make-3SG.PRS [

nuNINDA.GUR₄.RAḪI.AŠA ZÌ.DAZÍZi-e-ez-zi
CONNnbread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
flour-{GEN.SG, GEN.PL}emmer-{(UNM)}to make-3SG.PRS

Vs. I 6′ x-x ŠA ZÌ.DAflour-{GEN.SG, GEN.PL} ŠEfavourable-{(UNM)};
barley-{(UNM)};
to be favourable-3SG.PRS.MP
i-e-ez-zito make-3SG.PRS GÍRknife-{(UNM)} Z[ABARbronze-{(UNM)}

ŠA ZÌ.DAŠEi-e-ez-ziGÍRZ[ABAR
flour-{GEN.SG, GEN.PL}favourable-{(UNM)}
barley-{(UNM)}
to be favourable-3SG.PRS.MP
to make-3SG.PRSknife-{(UNM)}bronze-{(UNM)}

Vs. I 7′ x-x URUDUPA-A-ŠUhatchet-{(UNM)} GAL-iacup-{D/L.SG, ALL};
grandee-D/L.SG;
cup-{FNL(i).NOM.SG.N, FNL(i).ACC.SG.N, D/L.SG, FNL(i).STF};
big-{FNL(i).NOM.SG.N, FNL(i).ACC.SG.N, D/L.SG, FNL(i).STF, FNL(i).ADV};
grandee-{(UNM)}
nuCONNn pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
[

URUDUPA-A-ŠUGAL-ianupé-ra-an
hatchet-{(UNM)}cup-{D/L.SG, ALL}
grandee-D/L.SG
cup-{FNL(i).NOM.SG.N, FNL(i).ACC.SG.N, D/L.SG, FNL(i).STF}
big-{FNL(i).NOM.SG.N, FNL(i).ACC.SG.N, D/L.SG, FNL(i).STF, FNL(i).ADV}
grandee-{(UNM)}
CONNnbefore-
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

Vs. I 8′ [ -t]a-re-eš-na-an ÉSAG-angranary-{ACC.SG.C, GEN.PL};
to store-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to store-PTCP.ACC.SG.C;
granary-{(UNM)};
to store-3SG.PRS
pád-da-an-z[ito dig-3PL.PRS

ÉSAG-anpád-da-an-z[i
granary-{ACC.SG.C, GEN.PL}
to store-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to store-PTCP.ACC.SG.C
granary-{(UNM)}
to store-3SG.PRS
to dig-3PL.PRS

Vs. I 9′ [ ] an-tu-uḫ-šihuman-D/L.SG a-ša-an-nato be good-INF;
(kind of cloth?)-{ALL, VOC.SG, STF};
to sit-INF;
to remain-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to be good-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
humiliation(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
true-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to sit-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
ḫa-a[n-


an-tu-uḫ-šia-ša-an-naan-da
human-D/L.SGto be good-INF
(kind of cloth?)-{ALL, VOC.SG, STF}
to sit-INF
to remain-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to be good-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
humiliation(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
true-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to sit-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-

Vs. I 10′ [ ]-an-ma GÌR-aš-ta-ri nuCONNn u-[

GÌR-aš-ta-rinu
CONNn

Vs. I 11′ [ ]x-da-an-zi SISKUR-ia-aš-šisacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
sacrifice-{(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
sacrifice-{(UNM)}=={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}==={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
sacrifice-D/L.SG===={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
to recite-{3SG.PRS, 2SG.IMP}====={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
sacrifice-D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
kat-ta-a[nbelow-;
under-

SISKUR-ia-aš-šikat-ta-a[n
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
sacrifice-{(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
sacrifice-{(UNM)}=={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}==={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
sacrifice-D/L.SG===={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
to recite-{3SG.PRS, 2SG.IMP}====={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
sacrifice-D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
below-
under-

Vs. I 12′ [ ]x-ia na-an-ni-ia-an-zito drive-3PL.PRS x[

na-an-ni-ia-an-zi
to drive-3PL.PRS

Vs. I 13′ [ ]x A-ŠARplace-{(UNM)} SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
a-ri(?)to be warm-3SG.PRS.MP;
to arrive at-3SG.PRS;
to wash-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
friend-D/L.SG;
law-D/L.SG;
to raise-2SG.IMP;
to make an oracular inquiry-2SG.IMP;
-DN.D/L.SG;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
x[

A-ŠARSISKURa-ri(?)
place-{(UNM)}sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to be warm-3SG.PRS.MP
to arrive at-3SG.PRS
to wash-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
friend-D/L.SG
law-D/L.SG
to raise-2SG.IMP
to make an oracular inquiry-2SG.IMP
-DN.D/L.SG
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

Vs. I 14′ [ ]x-kán A-NA ÉSAGgranary-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
to store-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
an-x[

A-NA ÉSAG
granary-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
to store-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs. I 15′ [ ]x ÉSAG-ni an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
[

ÉSAG-nian-da
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-

Vs. I 16′ [ ]-a? SÍG?wool-;
wool-{(UNM)}
GE₆?to become dark-3SG.PRS;
night-{(UNM)};
to become dark-{(UNM)}
i?-[

SÍG?GE₆?
wool-
wool-{(UNM)}
to become dark-3SG.PRS
night-{(UNM)}
to become dark-{(UNM)}

Vs. I 17′ [ ]-an ?-anman-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
manhood-{(UNM)};
man-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
[

Vs. I bricht ab

?-an
man-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}
manhood-{(UNM)}
man-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}

Rs. IV 1′ [ ]x x x x [

Rs. IV 2′ z[i]-ik-ke-e[z-zito sit-3SG.PRS.IMPF

z[i]-ik-ke-e[z-zi
to sit-3SG.PRS.IMPF

Rs. IV 3′ ḫar-zito have-3SG.PRS ku-it-m[a-anwhile-;
for a while-


ḫar-ziku-it-m[a-an
to have-3SG.PRSwhile-
for a while-

Rs. IV 4′ ma-a-an-ma-ašas-;
as-={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
as-=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
as-==={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC}
a-pé-e-ezhe-DEM2/3.ABL;
he-{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C};
sacrificial pit-{D/L.SG, STF};
sacrificial pit-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG};
-{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
front-{HURR.ABS.SG, STF};
sacrificial pit-{HURR.ABS.SG, STF}
[

ma-a-an-ma-aša-pé-e-ez
as-
as-={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC}
as-=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC}
as-==={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC}
he-DEM2/3.ABL
he-{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C}
sacrificial pit-{D/L.SG, STF}
sacrificial pit-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG}
-{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
front-{HURR.ABS.SG, STF}
sacrificial pit-{HURR.ABS.SG, STF}

Rs. IV 5′ pa-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
completely-
ŠA PÌRIG.TURleopard-{GEN.SG, GEN.PL};
leopard man-{GEN.SG, GEN.PL}
tar-aš-x[

pa-a-iŠA PÌRIG.TUR
to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
completely-
leopard-{GEN.SG, GEN.PL}
leopard man-{GEN.SG, GEN.PL}

Rs. IV 6′ ŠA DUMU.LÚ.U₁₉.LU-iahuman-{GEN.SG, GEN.PL} x[

ŠA DUMU.LÚ.U₁₉.LU-ia
human-{GEN.SG, GEN.PL}

Rs. IV 7′ nuCONNn ki-icubit-{(ABBR)};
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
wa-aš-šiḪI.Ato cover-2SG.PRS;
to cover-2SG.IMP;
-DN.D/L.SG;
(bread or pastry)-{(ABBR)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
(unit)-{(ABBR)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
an-[

nuki-iwa-aš-šiḪI.A
CONNncubit-{(ABBR)}
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
to cover-2SG.PRS
to cover-2SG.IMP
-DN.D/L.SG
(bread or pastry)-{(ABBR)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
(unit)-{(ABBR)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

Rs. IV 8′ nam-mastill-;
then-
x x x x x[

nam-ma
still-
then-

Rs. IV 9′ nuCONNn ŠA UDU.ÁŠ.MUNUS.GÀRfemale young sheep-{GEN.SG, GEN.PL} x[

nuŠA UDU.ÁŠ.MUNUS.GÀR
CONNnfemale young sheep-{GEN.SG, GEN.PL}

Rs. IV 10′ me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite- x[

me-na-aḫ-ḫa-an-da
opposite-

Rs. IV 11′ SAG.DU-SÚhead-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} e-x[


SAG.DU-SÚ
head-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}

Rs. IV 12′ nuCONNn ŠA GIŠAL?hoe-{GEN.SG, GEN.PL} [

nuŠA GIŠAL?
CONNnhoe-{GEN.SG, GEN.PL}

Rs. IV 13′ šu?-uš?-ku?-uš?-x[

Rs. IV bricht ab

1.4349429607391