Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 41.91 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. 1 [lu-u]k-kat-ta-mato become light-{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP};
the (next) morning- I-⸢NA⸣ UD(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day (deified)-{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} ⸢17+n⸣[
[lu-u]k-kat-ta-ma | I-⸢NA⸣ UD | ⸢17+n⸣[ |
---|---|---|
to become light-{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP} the (next) morning- | (Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} day (deified)-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} (moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} day-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} |
Vs. 2 [ḫu]-u-[d]a-akpromptly-ADV na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} an-[
[ḫu]-u-[d]a-ak | na-aš-ta | |
---|---|---|
promptly-ADV | - CONNn=OBPst - CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst -{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} -{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} |
Vs. 3 [p]a-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)} ú-da-⸢an⸣-zito bring (here)-3PL.PRS [
[p]a-ra-a | ú-da-⸢an⸣-zi | … |
---|---|---|
further- out- out (to)- air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air-{VOC.SG, ALL, STF} -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} -{DN(UNM)} | to bring (here)-3PL.PRS |
Vs. 4 an-da-anto be warm-PTCP.ACC.SG.C;
inside- pé-e-da-an-[zito take-3PL.PRS;
(ERG) place-{NOM.SG.C, VOC.SG}
an-da-an | pé-e-da-an-[zi |
---|---|
to be warm-PTCP.ACC.SG.C inside- | to take-3PL.PRS (ERG) place-{NOM.SG.C, VOC.SG} |
Vs. 5 pé-ra-an-mabefore- LÚ.ME[Š
pé-ra-an-ma | … |
---|---|
before- |
Vs. 6 EGIR-an-maafterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} x x[
EGIR-an-ma | ||
---|---|---|
afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} |
Vs. 7 ⸢nam⸣-ma-aš-š[a-anstill-;
then-
⸢nam⸣-ma-aš-š[a-an |
---|
still- then- |
Vs. bricht ab
erhaltener Teil der Rs. unbeschrieben
… | |
---|---|