Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 41.133 (2021-12-31)

r. Kol.


r. Kol. 1′ ] x x x-aš DZA-BA₄-BA₄-{DN(UNM)}

DZA-BA₄-BA₄
-{DN(UNM)}

r. Kol. 2′ ]x-ki x x-an-za SUMEŠ-{GN(UNM)};
(flesh) omen-{(UNM)};
meat-{(UNM)}
NU.SIG₅-duto become unfavourable-3SG.IMP

SUMEŠNU.SIG₅-du
-{GN(UNM)}
(flesh) omen-{(UNM)}
meat-{(UNM)}
to become unfavourable-3SG.IMP

r. Kol. 3′ NU.SIG₅unfavourable-3SG.PRS;
misfortune-{(UNM)};
to become unfavourable-3SG.PRS;
to become unfavourable-3SG.PRS.MP;
unfavourable-{(UNM)}


NU.SIG₅
unfavourable-3SG.PRS
misfortune-{(UNM)}
to become unfavourable-3SG.PRS
to become unfavourable-3SG.PRS.MP
unfavourable-{(UNM)}

r. Kol. 4′ ]-i ŠÀtherein-D/L_in:POSP;
therein-ADV;
-{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
heart-{(UNM)};
entrails-{(UNM)}
Éhouse-{(UNM)};
house-{HURR.ABS.SG, STF}
DINGIR-LIMgod-{(UNM)};
godsman(?)-{(UNM)};
divinity-{(UNM)}
INIM-pátword-{(UNM)} TUKU.TUKU-u-an-zato make angry-FNL(u).PTCP.NOM.SG.C;
angry-PTCP.NOM.SG.C

ŠÀÉDINGIR-LIMINIM-pátTUKU.TUKU-u-an-za
therein-D/L_in
POSP
therein-ADV
-{a → D/L.SG_in
POSP, b → D/L.PL_in
POSP}
heart-{(UNM)}
entrails-{(UNM)}
house-{(UNM)}
house-{HURR.ABS.SG, STF}
god-{(UNM)}
godsman(?)-{(UNM)}
divinity-{(UNM)}
word-{(UNM)}to make angry-FNL(u).PTCP.NOM.SG.C
angry-PTCP.NOM.SG.C

r. Kol. 5′ ] ULnot-NEG ku-it-kisomeone-{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
somehow-
TUKU.TUKU-u-an-zato make angry-FNL(u).PTCP.NOM.SG.C;
angry-PTCP.NOM.SG.C

ULku-it-kiTUKU.TUKU-u-an-za
not-NEGsomeone-{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N}
somehow-
to make angry-FNL(u).PTCP.NOM.SG.C
angry-PTCP.NOM.SG.C

r. Kol. 6′ S]IG₅-ruto put in order; to become good-3SG.IMP.MP EGIR-mabehind-D/L_hinter:POSP;
again-ADV;
behind-POSP;
behind-PREV;
last-{(UNM)}
NU.SIG₅-duto become unfavourable-3SG.IMP

S]IG₅-ruEGIR-maNU.SIG₅-du
to put in order
to become good-3SG.IMP.MP
behind-D/L_hinter
POSP
again-ADV
behind-POSP
behind-PREV
last-{(UNM)}
to become unfavourable-3SG.IMP

r. Kol. 7′ ]x KASKALroad-{(UNM)};
to set on the road-3SG.PRS
GÙB-zato the left-ADV;
left side-ABL;
left side-{(UNM)};
to become unfavourable-3SG.PRS;
state of being left-{(UNM)};
left-{(UNM)}
RA-IṢto strike-3SG.PRS;
beaten-{a →(UNM), b →(UNM)}
12twelve-QUANcar ŠÀDIRcoils of the intestines-{(UNM)} SIG₅good-{(UNM)};
(low-ranking) officer-{(UNM)};
to put in order; to become good-3SG.PRS.MP;
to make alright-3SG.PRS;
to become good-3SG.PRS;
to put in order; to become good-3SG.PRS

KASKALGÙB-zaRA-IṢ12ŠÀDIRSIG₅
road-{(UNM)}
to set on the road-3SG.PRS
to the left-ADV
left side-ABL
left side-{(UNM)}
to become unfavourable-3SG.PRS
state of being left-{(UNM)}
left-{(UNM)}
to strike-3SG.PRS
beaten-{a →(UNM), b →(UNM)}
twelve-QUANcarcoils of the intestines-{(UNM)}good-{(UNM)}
(low-ranking) officer-{(UNM)}
to put in order
to become good-3SG.PRS.MP
to make alright-3SG.PRS
to become good-3SG.PRS
to put in order
to become good-3SG.PRS

r. Kol. 8′ ḫi-l]i-ip-ši-ma-an(anomaly of the gall bladder)-{LUW||HITT.PTCP.NOM.SG.N, LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.N, HITT.PTCP.ACC.SG.C} NU.SIG₅unfavourable-3SG.PRS;
misfortune-{(UNM)};
to become unfavourable-3SG.PRS;
to become unfavourable-3SG.PRS.MP;
unfavourable-{(UNM)}


ḫi-l]i-ip-ši-ma-anNU.SIG₅
(anomaly of the gall bladder)-{LUW||HITT.PTCP.NOM.SG.N, LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.N, HITT.PTCP.ACC.SG.C}unfavourable-3SG.PRS
misfortune-{(UNM)}
to become unfavourable-3SG.PRS
to become unfavourable-3SG.PRS.MP
unfavourable-{(UNM)}

r. Kol. 9′ ]-aš GAMbelow-{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
lower-{(UNM)}
a-ri-i-e-erto raise-3PL.PST;
to make an oracular inquiry-3PL.PST

GAMa-ri-i-e-er
below-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
lower-{(UNM)}
to raise-3PL.PST
to make an oracular inquiry-3PL.PST

r. Kol. 10′ ]MEŠ NU.SIG₅-duto become unfavourable-3SG.IMP

Text bricht ab

NU.SIG₅-du
to become unfavourable-3SG.IMP
0.89548897743225