Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 40.88 (2021-12-31)

1′ [NINDAa-a-anḪI.Awarm bread-STF NINDA.KU₇sweet bread-ACC.SG(UNM) ku-ewhich-REL.ACC.PL.N ]r-ši-i[a-an-na-i]to break-3SG.PRS.IMPF

[NINDAa-a-anḪI.ANINDA.KU₇ku-e]r-ši-i[a-an-na-i]
warm bread-STFsweet bread-ACC.SG(UNM)which-REL.ACC.PL.Nto break-3SG.PRS.IMPF

2′ [na-aš-taCONNn=OBPst pé-ra-anbefore-ADV ar-ḫaaway-ADV;
away from-PREV
ka-az-mi-t]a(bread or pastry)-LUW.ACC.PL.N pár-ši-ia-[az-zi]to break-3SG.PRS

[na-aš-tapé-ra-anar-ḫaka-az-mi-t]apár-ši-ia-[az-zi]
CONNn=OBPstbefore-ADVaway-ADV
away from-PREV
(bread or pastry)-LUW.ACC.PL.Nto break-3SG.PRS

3′ [pár-šu-ra-az-zi-ia-kánstew-ABL=CNJadd=OBPk UZUku-ú-tartorso-ACC.SG.N d]a-a-ito take-3SG.PRS [ ]

[pár-šu-ra-az-zi-ia-kánUZUku-ú-tard]a-a-i
stew-ABL=CNJadd=OBPktorso-ACC.SG.Nto take-3SG.PRS

4′ [na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs EGIR-paagain-ADV iš-ta-n]a-nialtar-D/L.SG da-a-ito sit-3SG.PRS [ ]


[na-at-ša-anEGIR-paiš-ta-n]a-nida-a-i
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPsagain-ADValtar-D/L.SGto sit-3SG.PRS

5′ [nuCONNn ḫa-an-te-ez-ziforemost-D/L.SG;
in first position-ADV
pal-široad-D/L.SG ú]-wa-li-wii-DN.HURR.GEN D[nu-pa-ti-ik]-DN.ACC.SG(UNM)

[nuḫa-an-te-ez-zipal-šiú]-wa-li-wiiD[nu-pa-ti-ik]
CONNnforemost-D/L.SG
in first position-ADV
road-D/L.SG-DN.HURR.GEN-DN.ACC.SG(UNM)

6′ [TUŠ-ašsitting-ADV e-ku-zito drink-3SG.PRS 1one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP n]a-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs [EGIR-pa]again-ADV

[TUŠ-aše-ku-zi1NINDA.SIGpár-ši-ian]a-at-ša-an[EGIR-pa]
sitting-ADVto drink-3SG.PRSone-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)to break-3SG.PRS.MPCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPsagain-ADV

7′ [ ] x x x [

Text bricht ab

0.72598099708557