Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 40.206 (2021-12-31)

1′ [ ]x[

2′ [ ]-aš 1-[ŠU]once-QUANmul

1-[ŠU]
once-QUANmul

3′ [ ]-an 1-ŠUonce-QUANmul ši-pa-an-[ti]to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}


1-ŠUši-pa-an-[ti]
once-QUANmulto pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

4′ [ ]x ḫar-kán-zito have-3PL.PRS;
to perish-3PL.PRS

ḫar-kán-zi
to have-3PL.PRS
to perish-3PL.PRS

5′ [ a-p]u-u-un-nahe-DEM2/3.ACC.SG.C;
-DN.ACC.SG.C


a-p]u-u-un-na
he-DEM2/3.ACC.SG.C
-DN.ACC.SG.C

6′ [ K]Ù.BABBAR-{GN(UNM)};
silver-{(UNM)}

K]Ù.BABBAR
-{GN(UNM)}
silver-{(UNM)}

7′ [ ]x


8′ [ ]x iš-ta-na-na-a[šaltar-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

iš-ta-na-na-a[š
altar-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

9′ [ ]x

10′ [ ] 1-ŠUonce-QUANmul da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}


1-ŠUda-a-i
once-QUANmulto take-3SG.PRS
entire-
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

11′ [ ]x-u-un da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

da-a-i
to take-3SG.PRS
entire-
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

12′ [ ]-i? GALgrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
LÚ.MEŠx[

GAL
grandee-{(UNM)}
cup-{(UNM)}
big-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}

13′ [ ]x x-an [

Text bricht ab

1.4726369380951