Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 40.188 (2021-12-31)

Vs.? I 1′ [ -z]i LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)}
x[ ]

LUGAL
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king-{(UNM)}

Vs.? I 2′ [ ]-an pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}
ḫu-x[

pa-ra-a
further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{DN(UNM)}

Vs.? I 3′ [ -z]i


Vs.? I 4′ [ TU]Š?-ašsitting-ADV;
to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
e-ku-zito drink-3SG.PRS ḫu-up-pa-r[i]bowl-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG};
bowl-D/L.SG;
(bread or pastry)-D/L.SG;
(cloth or garment)-D/L.SG;
to mistreat-3SG.PRS.MP

TU]Š?-aše-ku-ziḫu-up-pa-r[i]
sitting-ADV
to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to drink-3SG.PRSbowl-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG}
bowl-D/L.SG
(bread or pastry)-D/L.SG
(cloth or garment)-D/L.SG
to mistreat-3SG.PRS.MP

Vs.? I 5′ [ši-pa-an-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} ḫa]l-ma-aš-šu-it-ta-azthrone-ABL;
-DN.ABL;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
throne-STF;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.INS, DN.VOC.SG};
throne-ALL
kat-t[a]below-;
under-

[ši-pa-an-tiḫa]l-ma-aš-šu-it-ta-azkat-t[a]
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}throne-ABL
-DN.ABL
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
throne-STF
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.INS, DN.VOC.SG}
throne-ALL
below-
under-

Vs.? I 6′ [ ]x-ra ú-wa-an-zito see-3PL.PRS;
to drink-HITT.INF;
to come-3PL.PRS
ta-aš-š[a?-an]- CONNt=OBPs;
- CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs;
-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs};
-GN.ACC.SG.C

ú-wa-an-zita-aš-š[a?-an]
to see-3PL.PRS
to drink-HITT.INF
to come-3PL.PRS
- CONNt=OBPs
- CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs
-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
-GN.ACC.SG.C

Vs.? I 7′ [ ]x-an-zi


Vs.? I 8′ [ t]a?-aš-ša-an[- CONNt=OBPs;
- CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs;
-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs};
-GN.ACC.SG.C
]x-ḫa-an-z[i]

t]a?-aš-ša-an[
- CONNt=OBPs
- CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs
-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
-GN.ACC.SG.C

Vs.? I 9′ [ ]x-an[ -n]a? x[

Vs.? I bricht ab

Rs.? V 1′ x[


Rs.? V 2′ D[

Rs.? V 3′ UZUx[

Rs.? V 4′ na[m-mastill-;
then-


na[m-ma
still-
then-

Rs.? V 5′ D[


Rs.? V 6′ D[

Rs.? V bricht ab

Rs.? VI 1′ [ ]x[ ]

Rs.? VI 2′ [ DUMU].É.GALpalace servant-{(UNM)} GADA-anlinen cloth-{ACC.SG.C, GEN.PL};
linen cloth-{(UNM)}

DUMU].É.GALGADA-an
palace servant-{(UNM)}linen cloth-{ACC.SG.C, GEN.PL}
linen cloth-{(UNM)}

Rs.? VI 3′ [ ] pa-iz-zito go-3SG.PRS

pa-iz-zi
to go-3SG.PRS

Rs.? VI 4′ [ ]MEŠ˽GIŠBANŠURtable man-{(UNM)}

]MEŠ˽GIŠBANŠUR
table man-{(UNM)}

Rs.? VI 5′ [ -a]n-zi


Rs.? VI 6′ [ ]-a-i

Rs.? VI bricht ab

1.9118239879608