Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 40.162 (2021-12-31)

KBo 40.162 (CTH 470) [adapted by TLHdig]

KBo 40.162
Abbreviations (morphological glossing)

o. Rd. 1 ]x-en-zi nuCONNn ki-iš-ša-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
cubit-{(ABBR)};
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}

nuki-iš-ša-an
CONNnthus-
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb-2SG.IMP
-PNm.NOM.SG.C
-{PNm(UNM)}
well-being-
cubit-{(ABBR)}
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}

o. Rd. 2 -w]a-ar


Vs. 3 -z]i DNIN.GAL-za-{DN(UNM), DN.HURR.ABS} ku-e-da-niwhich-REL.D/L.SG;
who?-INT.D/L.SG
pé-e-diplace-D/L.SG;
to take-2SG.IMP

DNIN.GAL-zaku-e-da-nipé-e-di
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}which-REL.D/L.SG
who?-INT.D/L.SG
place-D/L.SG
to take-2SG.IMP

Vs. 4 p]é-e-da-ašplace-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to take-{3SG.PST, 2SG.PST};
to send-3SG.PST={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
GIŠḫa-tal-ki-iš-na-ašhawthorn-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ar-ta-rito stand-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

p]é-e-da-ašGIŠḫa-tal-ki-iš-na-ašar-ta-ri
place-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to take-{3SG.PST, 2SG.PST}
to send-3SG.PST={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
hawthorn-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}to stand-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

Vs. 5 a]r-ra-an-zito wash-3PL.PRS nam-ma-anstill-;
then-
iš-kán-zito smear-3PL.PRS.IMPF;
to smear-3PL.PRS


a]r-ra-an-zinam-ma-aniš-kán-zi
to wash-3PL.PRSstill-
then-
to smear-3PL.PRS.IMPF
to smear-3PL.PRS

Vs. 6 ]x-an SÍGa-li-in(kind of wool)-ACC.SG.C da-an-zito take-3PL.PRS

SÍGa-li-inda-an-zi
(kind of wool)-ACC.SG.Cto take-3PL.PRS

Vs. 7 ]-an še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)}
ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
ḫu-it-ti-an-zito pull-3PL.PRS


še-erar-ḫaḫu-it-ti-an-zi
up-
on-
-{DN(UNM)}
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
to pull-3PL.PRS

Vs. 8 UP]-NIhand-{(UNM)} ZÌ.DAflour-{(UNM)} DUR₅moist-{(UNM)} ḫa-az-zi-la-aš(unit of volume)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ti-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS

UP]-NIZÌ.DADUR₅ḫa-az-zi-la-ašti-an-zi
hand-{(UNM)}flour-{(UNM)}moist-{(UNM)}(unit of volume)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}to sit-3PL.PRS
to step-3PL.PRS

Vs. 9 -w]a-an-zi kat+ta-an-mabelow-;
under-
SÍGki-iš-ša-ri-in(woollen utensil)-ACC.SG.C

kat+ta-an-maSÍGki-iš-ša-ri-in
below-
under-
(woollen utensil)-ACC.SG.C

Vs. 10 -z]i SAG.DU-SÚ-ma-anhead-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG};
head-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}={POSS.1SG.ACC.SG.C, POSS.1SG.GEN.PL}
an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-

SAG.DU-SÚ-ma-anan-da
head-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
head-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}={POSS.1SG.ACC.SG.C, POSS.1SG.GEN.PL}
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-

Vs. 11 ]x-ia an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
tar-na-an-zito let-3PL.PRS

an-datar-na-an-zi
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to let-3PL.PRS

Vs. 12 ]x-?-in-ni pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
kat-tabelow-;
under-

Vs. bricht ab

pé-ra-ankat-ta
before-
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
below-
under-

Rs. 1′ -a]r? x x

Rs. 2′ ] (unbeschrieben)

Rs. 3′ ] (unbeschrieben)


Rs. 4′ ] (unbeschrieben)

Rs. 5′ ] (unbeschrieben)


Rs. 6′ ] (unbeschrieben)

Ende Rs.

1.3520200252533