Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 4.6 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
⸢nu⸣ | ||
---|---|---|
CONNn |
Vs. 2′ 2 ŠA DINGIR-L[IMgod-{GEN.SG, GEN.PL};
godsman(?)-{GEN.SG, GEN.PL};
divinity-{GEN.SG, GEN.PL} …]
ŠA DINGIR-L[IM | |
---|---|
god-{GEN.SG, GEN.PL} godsman(?)-{GEN.SG, GEN.PL} divinity-{GEN.SG, GEN.PL} |
Vs. 3′ 3 ki-nu-na-⸢at-ta⸣now-={CNJctr=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.2SG.ACC};
now-={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.2SG.DAT};
now-={PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.2SG.DAT} […]
ki-nu-na-⸢at-ta⸣ | |
---|---|
now-={CNJctr=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.2SG.ACC} now-={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.2SG.DAT} now-={PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.2SG.DAT} |
Vs. 4′ 4 1one-QUANcar GU₄ÁBcow-{(UNM)} NIGAfat-{(UNM)} 1one-QUANcar UDU.“SÍG+MUNUS“ [NIGAfat-{(UNM)} …]
1 | GU₄ÁB | NIGA | 1 | UDU.“SÍG+MUNUS“ | [NIGA | |
---|---|---|---|---|---|---|
one-QUANcar | cow-{(UNM)} | fat-{(UNM)} | one-QUANcar | fat-{(UNM)} |
Vs. 5′ 5 na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} A-NA˽PA-NI DINGIR-[LIMgod-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
godsman(?)-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
divinity-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} …]
na-at | A-NA˽PA-NI DINGIR-[LIM | |
---|---|---|
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | god-{D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} godsman(?)-{D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} divinity-{D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} |
Vs. 6′ 6 a-pu-u-unhe-DEM2/3.ACC.SG.C;
-DN.ACC.SG.C kar-tim-mi-ia-a[t-ta-ananger-{ACC.SG.C, GEN.PL};
anger-STF;
to be resentful-{2SG.PST, 3SG.PST};
to be resentful-3SG.PST.MP …]
a-pu-u-un | kar-tim-mi-ia-a[t-ta-an | |
---|---|---|
he-DEM2/3.ACC.SG.C -DN.ACC.SG.C | anger-{ACC.SG.C, GEN.PL} anger-STF to be resentful-{2SG.PST, 3SG.PST} to be resentful-3SG.PST.MP |
Vs. 7′ 7 nuCONNn ŠA DUMU.MUNUS.GALroyal wife-{GEN.SG, GEN.PL} kar-tim-mi-ia-a[t-ta-ananger-{ACC.SG.C, GEN.PL};
anger-STF;
to be resentful-{2SG.PST, 3SG.PST};
to be resentful-3SG.PST.MP …]
nu | ŠA DUMU.MUNUS.GAL | kar-tim-mi-ia-a[t-ta-an | |
---|---|---|---|
CONNn | royal wife-{GEN.SG, GEN.PL} | anger-{ACC.SG.C, GEN.PL} anger-STF to be resentful-{2SG.PST, 3SG.PST} to be resentful-3SG.PST.MP |
Vs. 8′ 8 nu-zaCONNn=REFL zi-ikyou (sg.)-PPROa.2SG.NOM.SG DINGIR-LUMgod-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
god-{(UNM)} a-pé-elhe-DEM2/3.GEN.SG ŠA [GU₄ÁBcow-{GEN.SG, GEN.PL} NIGAfat-{(UNM)} … ]
nu-za | zi-ik | DINGIR-LUM | a-pé-el | ŠA [GU₄ÁB | NIGA | … | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=REFL | you (sg.)-PPROa.2SG.NOM.SG | god-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} god-{(UNM)} | he-DEM2/3.GEN.SG | cow-{GEN.SG, GEN.PL} | fat-{(UNM)} |
Vs. 9′ UZUÌoil-{(UNM)} e-etto eat-2SG.IMP;
to make-2SG.PST 9 nu-zaCONNn=REFL iš-pa-a-ito eat one’s fill-{3SG.PRS, 2SG.IMP} 10 e-eš-ḫar-⸢ma?⸣blood-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} [… …] 11 [ ]
UZUÌ | e-et | nu-za | iš-pa-a-i | e-eš-ḫar-⸢ma?⸣ | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
oil-{(UNM)} | to eat-2SG.IMP to make-2SG.PST | CONNn=REFL | to eat one’s fill-{3SG.PRS, 2SG.IMP} | blood-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
Vs. 10′ 12 nuCONNn ma-a-anif-;
as- DINGIR-LIMgod-{(UNM)};
godsman(?)-{(UNM)};
divinity-{(UNM)} EN-IA am-me-elI-PPROa.1SG.GEN ku-it-kisomeone-{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
somehow- Š[A DUMU.MUNUS.GAL]royal wife-{GEN.SG, GEN.PL}
nu | ma-a-an | DINGIR-LIM | EN-IA | am-me-el | ku-it-ki | Š[A DUMU.MUNUS.GAL] |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | if- as- | god-{(UNM)} godsman(?)-{(UNM)} divinity-{(UNM)} | I-PPROa.1SG.GEN | someone-{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N} somehow- | royal wife-{GEN.SG, GEN.PL} |
Vs. 11′ ḪUL-luevil person-ACC.SG.C;
evil person-STF;
to become evil-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} ša-an-ḫe!-eš-ke-šito seek/sweep-2SG.PRS.IMPF 13 nu-ut-ta-{ CONNn=PPRO.2SG.DAT, CONNn=PPRO.2SG.ACC} ka-a-aš-ma-;
this-DEM1.NOM.SG.C;
(mng. unkn.)-HATT am-[me-elI-PPROa.1SG.GEN ta]r-pa-aš-⸢ša⸣-[an]substitute-LUW||HITT.ACC.SG.C;
(mng. unkn.)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(mng. unkn.)-{ACC.SG.C, GEN.PL};
(mng. unkn.)-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
(mng. unkn.)-{VOC.SG, ALL, STF}
ḪUL-lu | ša-an-ḫe!-eš-ke-ši | nu-ut-ta | ka-a-aš-ma | am-[me-el | ta]r-pa-aš-⸢ša⸣-[an] |
---|---|---|---|---|---|
evil person-ACC.SG.C evil person-STF to become evil-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} | to seek/sweep-2SG.PRS.IMPF | -{ CONNn=PPRO.2SG.DAT, CONNn=PPRO.2SG.ACC} | - this-DEM1.NOM.SG.C (mng. unkn.)-HATT | I-PPROa.1SG.GEN | substitute-LUW||HITT.ACC.SG.C (mng. unkn.)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} (mng. unkn.)-{ACC.SG.C, GEN.PL} (mng. unkn.)-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} (mng. unkn.)-{VOC.SG, ALL, STF} |
Vs. 12′ ú-nu-wa-an-da-anto adorn-PTCP.ACC.SG.C up-pa-aḫ-ḫu-unto send (here)-1SG.PST 14 na-aš-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} am-mu-ukI-{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM} kat-ta-anbelow-;
under- SIG₅-an-zato put in order; to become good-PTCP.NOM.SG.C;
to make alright-PTCP.NOM.SG.C;
good-{FNL(ant).NOM.SG.C, VOC.SG};
good-PTCP.NOM.SG.C;
(low-ranking) officer-{ACC.SG, GEN.PL};
to put in order; to become good-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to put in order; to become good-PTCP.ACC.SG.C;
good-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
good-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
ú-nu-wa-an-da-an | up-pa-aḫ-ḫu-un | na-aš-kán | am-mu-uk | kat-ta-an | SIG₅-an-za |
---|---|---|---|---|---|
to adorn-PTCP.ACC.SG.C | to send (here)-1SG.PST | -{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} | I-{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM} | below- under- | to put in order to become good-PTCP.NOM.SG.C to make alright-PTCP.NOM.SG.C good-{FNL(ant).NOM.SG.C, VOC.SG} good-PTCP.NOM.SG.C (low-ranking) officer-{ACC.SG, GEN.PL} to put in order to become good-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to put in order to become good-PTCP.ACC.SG.C good-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} good-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} |
Vs. 13′ 15 pár-ku-i-ša-ašpure-{NOM.SG.C, VOC.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} a-pa-a-ašhe-DEM2/3.NOM.SG.C;
to be finished-3SG.PST;
-{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
-{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} 16 mi-iš-ri-wa-an-zabright-{NOM.SG.C, VOC.SG};
bright-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} a-pa-a-ašhe-DEM2/3.NOM.SG.C;
to be finished-3SG.PST;
-{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
-{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Text in Exemplar B bricht ab
17 ḫar-ki-ša-ašdestruction-NOM.PL.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};pár-ku-i-ša-aš | a-pa-a-aš | mi-iš-ri-wa-an-za | a-pa-a-aš | ḫar-ki-ša-aš | a-pa-a-aš |
---|---|---|---|---|---|
pure-{NOM.SG.C, VOC.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | he-DEM2/3.NOM.SG.C to be finished-3SG.PST -{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG} -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} -{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | bright-{NOM.SG.C, VOC.SG} bright-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} | he-DEM2/3.NOM.SG.C to be finished-3SG.PST -{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG} -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} -{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | destruction-NOM.PL.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} white-{NOM.SG.C, VOC.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | he-DEM2/3.NOM.SG.C to be finished-3SG.PST -{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG} -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} -{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs. 14′ 18 ⸢na⸣-aš-⸢kán⸣-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} ḫu-u-ma-an-da-azentirely-;
every; whole-QUANall.ABL;
every; whole-{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF} a-ša-nu-wa-an-za 19 nu-kánCONNn=OBPk DINGIR-LIMgod-{(UNM)};
godsman(?)-{(UNM)};
divinity-{(UNM)} EN-IA a-pu-u-unhe-DEM2/3.ACC.SG.C;
-DN.ACC.SG.C
⸢na⸣-aš-⸢kán⸣ | ḫu-u-ma-an-da-az | a-ša-nu-wa-an-za | nu-kán | DINGIR-LIM | EN-IA | a-pu-u-un |
---|---|---|---|---|---|---|
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} | entirely- every whole-QUANall.ABL every whole-{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF} | CONNn=OBPk | god-{(UNM)} godsman(?)-{(UNM)} divinity-{(UNM)} | he-DEM2/3.ACC.SG.C -DN.ACC.SG.C |
Vs. 15′ me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite- uš-kito see-2SG.IMP.IMPF 20 nuCONNn PA-NI DINGIR-LIMgod-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
godsman(?)-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
divinity-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} EN-IA ka-a-ašthis-DEM1.NOM.SG.C;
(mng. unkn.)-HATT MUNUS-ašwoman-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
woman-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ú-e-ḫa-at-ta-⸢ru⸣to turn-3SG.IMP.MP
me-na-aḫ-ḫa-an-da | uš-ki | nu | PA-NI DINGIR-LIM | EN-IA | ka-a-aš | MUNUS-aš | ú-e-ḫa-at-ta-⸢ru⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|---|
opposite- | to see-2SG.IMP.IMPF | CONNn | god-{D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} godsman(?)-{D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} divinity-{D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} | this-DEM1.NOM.SG.C (mng. unkn.)-HATT | woman-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} woman-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to turn-3SG.IMP.MP |
Vs. 16′ 21 A-NA DUMU.MUNUS.GAL-ma-kánroyal wife-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- aš-šu-likindness-{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
kindness-D/L.SG;
with good intent- nam-mastill-;
then- ne-eš-ḫu-utto turn (trans./intrans.)-2SG.IMP.MP 22 na-an- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
-{PNm(UNM)} ke-e-ezthis-DEM1.ABL;
here-;
this-{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being-{(ABBR)}2
A-NA DUMU.MUNUS.GAL-ma-kán | an-da | aš-šu-li | nam-ma | ne-eš-ḫu-ut | na-an | ke-e-ez | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
royal wife-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | kindness-{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} kindness-D/L.SG with good intent- | still- then- | to turn (trans./intrans.)-2SG.IMP.MP | - CONNn=PPRO.3SG.C.ACC -{PNm(UNM)} | this-DEM1.ABL here- this-{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C} well-being-{(ABBR)} |
Vs. 17′ GIG-zaill-ABL;
patient-ABL;
female patient-ABL;
to be ill-PTCP.NOM.SG.C;
slice-ABL;
disease-ABL;
-{FNL(t).NOM.SG.C, VOC.SG};
to make ill-PTCP.NOM.SG.C TI-nu-ut 23 nu-uš-ši- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
- CONNn=PPRO.3SG.D/L e-nithat one-{DEM3.NOM.SG.N, DEM3.ACC.SG.N};
god-{HURR.ABS.SG, STF} GIGill-{(UNM)};
patient-{(UNM)};
female patient-{(UNM)};
to be ill-3SG.PRS;
slice-{(UNM)};
disease-{(UNM)};
to be ill-3SG.PRS.MP;
-{(UNM)} a-wa-anto be warm-SUP;
along-;
-DN.ACC.SG.C;
-GN.ACC.SG.C;
to see-2SG.IMP;
-{DN(UNM)} ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF} nam-mastill-;
then- ti-it-ta-nu-utto place-{3SG.PST, 2SG.IMP}
GIG-za | TI-nu-ut | nu-uš-ši | e-ni | GIG | a-wa-an | ar-ḫa | nam-ma | ti-it-ta-nu-ut |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ill-ABL patient-ABL female patient-ABL to be ill-PTCP.NOM.SG.C slice-ABL disease-ABL -{FNL(t).NOM.SG.C, VOC.SG} to make ill-PTCP.NOM.SG.C | - CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L - CONNn=PPRO.3SG.D/L | that one-{DEM3.NOM.SG.N, DEM3.ACC.SG.N} god-{HURR.ABS.SG, STF} | ill-{(UNM)} patient-{(UNM)} female patient-{(UNM)} to be ill-3SG.PRS slice-{(UNM)} disease-{(UNM)} to be ill-3SG.PRS.MP -{(UNM)} | to be warm-SUP along- -DN.ACC.SG.C -GN.ACC.SG.C to see-2SG.IMP -{DN(UNM)} | to stand-1SG.PRS.MP away- away from- border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border-{VOC.SG, ALL, STF} | still- then- | to place-{3SG.PST, 2SG.IMP} |
Vs. 18′ 24 na-aš-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} ḫa-ad-du-le-eš-duto get well-3SG.IMP nam-mastill-;
then- 25 nuCONNn ú-ez-zito come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS DUMU.MUNUS.GALroyal wife-{(UNM)} zi-la-ti-iain the future-ADV3
na-aš | ḫa-ad-du-le-eš-du | nam-ma | nu | ú-ez-zi | DUMU.MUNUS.GAL | zi-la-ti-ia | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | to get well-3SG.IMP | still- then- | CONNn | to come-3SG.PRS to cry-3SG.PRS | royal wife-{(UNM)} | in the future-ADV |
Vs. 19′ tu-ukyou (sg.)-PPROa.2SG.DAT/ACC DINGIR-LAMgod-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} wa-al-li-iš-ke-ez-zito praise-3SG.PRS.IMPF
Text in Exemplar C bricht ab
26 ŠUM-an-naname-{NOM.SG.N, ACC.SG.N} tu-e-el-pátyou (sg.)-PPROa.2SG.GEN=FOCtu-uk | DINGIR-LAM | wa-al-li-iš-ke-ez-zi | ŠUM-an-na | tu-e-el-pát |
---|---|---|---|---|
you (sg.)-PPROa.2SG.DAT/ACC | god-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} | to praise-3SG.PRS.IMPF | name-{NOM.SG.N, ACC.SG.N} | you (sg.)-PPROa.2SG.GEN=FOC |
Vs. 20′ ŠA DINGIR-LAMgod-{GEN.SG, GEN.PL} me-mi-iš-ke-ez-zito speak-3SG.PRS.IMPF
ŠA DINGIR-LAM | me-mi-iš-ke-ez-zi |
---|---|
god-{GEN.SG, GEN.PL} | to speak-3SG.PRS.IMPF |
Vs. 21′ 27 I-NA URUša-mu-u-ḫa-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} ku-wa-pías soon as-;
somewhere-;
where- tu-ukyou (sg.)-PPROa.2SG.DAT/ACC Dle-el-wa-ni-in-DN.ACC.SG.C fkaš-šu-li-ia-wi₅-aš
I-NA URUša-mu-u-ḫa | ku-wa-pí | tu-uk | Dle-el-wa-ni-in | fkaš-šu-li-ia-wi₅-aš |
---|---|---|---|---|
-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} | as soon as- somewhere- where- | you (sg.)-PPROa.2SG.DAT/ACC | -DN.ACC.SG.C |
Vs. 22′ tu-e-elyou (sg.)-PPROa.2SG.GEN GÉME-TUM Ù-azsleep-ABL;
and-CNJadd;
to sleep-;
sleep-{(UNM)};
sleep-{ALL, VOC.SG} a-uš-tato see-{2SG.PST, 3SG.PST};
to see-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
to see-2SG.IMP;
-{DN(UNM)} 28 nuCONNn tu-ukyou (sg.)-PPROa.2SG.DAT/ACC A-NA DINGIR-LIMgod-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} a-pé-e-da-ašhe-{DEM2/3.D/L.PL, DEM2/3.GEN.PL};
he-DEM2/3.INS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sacrificial pit-INS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sacrificial pit-HITT.INS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} UDKAM.ḪI.A-ašday (deified)-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
day-{GEN.SG, D/L.PL};
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
day (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
day-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
tu-e-el | GÉME-TUM | Ù-az | a-uš-ta | nu | tu-uk | A-NA DINGIR-LIM | a-pé-e-da-aš | UDKAM.ḪI.A-aš |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
you (sg.)-PPROa.2SG.GEN | sleep-ABL and-CNJadd to sleep- sleep-{(UNM)} sleep-{ALL, VOC.SG} | to see-{2SG.PST, 3SG.PST} to see-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} to see-2SG.IMP -{DN(UNM)} | CONNn | you (sg.)-PPROa.2SG.DAT/ACC | god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | he-{DEM2/3.D/L.PL, DEM2/3.GEN.PL} he-DEM2/3.INS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} sacrificial pit-INS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} sacrificial pit-HITT.INS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | day (deified)-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG} (moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} day-{GEN.SG, D/L.PL} (Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} day (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} (moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} day-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs. 23′ [f]kaš-šu-la-wi₅-aš-{PNf.NOM.SG.C, PNf.GEN.SG};
-PNf.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} tu-e-elyou (sg.)-PPROa.2SG.GEN GÉME-TUM SÍSKURsacrifice-{(UNM)} Ú-ULnot-NEG ku-it-kisomeone-{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
somehow- pé-eš-tato give-{2SG.PST, 3SG.PST};
to rub-{2SG.PST, 3SG.PST};
before-;
towards-;
to rub-2SG.IMP
[f]kaš-šu-la-wi₅-aš | tu-e-el | GÉME-TUM | SÍSKUR | Ú-UL | ku-it-ki | pé-eš-ta |
---|---|---|---|---|---|---|
-{PNf.NOM.SG.C, PNf.GEN.SG} -PNf.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | you (sg.)-PPROa.2SG.GEN | sacrifice-{(UNM)} | not-NEG | someone-{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N} somehow- | to give-{2SG.PST, 3SG.PST} to rub-{2SG.PST, 3SG.PST} before- towards- to rub-2SG.IMP |
Vs. 24′ 29 [k]i-nu-nanow-DEMadv=CNJctr ka-a-ša-;
bow(?)-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
this-DEM1.NOM.SG.C;
(mng. unkn.)-HATT fkaš-šu-li-ia-wi₅-aš tu-e-elyou (sg.)-PPROa.2SG.GEN GÉME-TUM iš-tar-ki-atto become ill-{2SG.PST, 3SG.PST};
to become ill-2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
[k]i-nu-na | ka-a-ša | fkaš-šu-li-ia-wi₅-aš | tu-e-el | GÉME-TUM | iš-tar-ki-at |
---|---|---|---|---|---|
now-DEMadv=CNJctr | - bow(?)-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} this-DEM1.NOM.SG.C (mng. unkn.)-HATT | you (sg.)-PPROa.2SG.GEN | to become ill-{2SG.PST, 3SG.PST} to become ill-2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} |
Vs. 25′ 30 [n]a-an- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
-{PNm(UNM)} GIG-an-zato be ill-PTCP.NOM.SG.C;
-{FNL(ant).NOM.SG.C, VOC.SG};
to make ill-PTCP.NOM.SG.C;
ill-{ACC.SG.C, GEN.PL};
patient-{ACC.SG, GEN.PL};
female patient-{ACC.SG, GEN.PL};
to be ill-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to be ill-PTCP.ACC.SG.C ta-ma-aš-ta-atto press-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} 31 nam-ma-aš-šistill-={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} a-pa-a-athe-{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
-{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to be warm-3SG.PRS.MP=={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
-{GN(ABBR)}==={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} ut-tarword-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
[n]a-an | GIG-an-za | ta-ma-aš-ta-at | nam-ma-aš-ši | a-pa-a-at | ut-tar |
---|---|---|---|---|---|
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC -{PNm(UNM)} | to be ill-PTCP.NOM.SG.C -{FNL(ant).NOM.SG.C, VOC.SG} to make ill-PTCP.NOM.SG.C ill-{ACC.SG.C, GEN.PL} patient-{ACC.SG, GEN.PL} female patient-{ACC.SG, GEN.PL} to be ill-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to be ill-PTCP.ACC.SG.C | to press-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} | still-={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | he-{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N} -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} -{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} to be warm-3SG.PRS.MP=={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} -{GN(ABBR)}==={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} | word-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
Vs. 26′ [n]a-⸢ak-ki⸣-ia-aḫ-ta-atto make heavy-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} 32 nuCONNn DINGIRMEŠ-azdeity-ABL;
god-ABL;
divinity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF} a-ri-ia-erto raise-3PL.PST;
to make an oracular inquiry-3PL.PST 33 na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} DINGIRMEŠ-az-zi-iadeity-ABL;
god-ABL
[n]a-⸢ak-ki⸣-ia-aḫ-ta-at | nu | DINGIRMEŠ-az | a-ri-ia-er | na-at | DINGIRMEŠ-az-zi-ia |
---|---|---|---|---|---|
to make heavy-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} | CONNn | deity-ABL god-ABL divinity-{(UNM)} ecstatic-{(UNM)} deity-{(UNM)} god-{(UNM)} god-{HURR.ABS.SG, STF} | to raise-3PL.PST to make an oracular inquiry-3PL.PST | -{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | deity-ABL god-ABL |
Vs. 27′ [ḫa-an-da-e]t?-⸢ta-at⸣to arrange-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
to arrange-{3SG.PST, 2SG.PST}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC};
pertaining to the forehead-INS={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC};
(locality?)-STF={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC} 34 ki-nu-nanow-DEMadv=CNJctr ka-a-ša-;
bow(?)-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
this-DEM1.NOM.SG.C;
(mng. unkn.)-HATT tu-ukyou (sg.)-PPROa.2SG.DAT/ACC A-NA DINGIR-LIMgod-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} fkaš-šu-la-wi₅-aš-{PNf.NOM.SG.C, PNf.GEN.SG};
-PNf.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[ḫa-an-da-e]t?-⸢ta-at⸣ | ki-nu-na | ka-a-ša | tu-uk | A-NA DINGIR-LIM | fkaš-šu-la-wi₅-aš |
---|---|---|---|---|---|
to arrange-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} to arrange-{3SG.PST, 2SG.PST}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC} pertaining to the forehead-INS={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC} (locality?)-STF={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC} | now-DEMadv=CNJctr | - bow(?)-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} this-DEM1.NOM.SG.C (mng. unkn.)-HATT | you (sg.)-PPROa.2SG.DAT/ACC | god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | -{PNf.NOM.SG.C, PNf.GEN.SG} -PNf.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs. 28′ […] ⸢A-NA⸣ [G]IGill-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
patient-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
female patient-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
to be ill-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
slice-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
disease-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)} a-pé-e-elhe-DEM2/3.GEN.SG tar-pa-al-li-ušsubstitute-{HITT.ACC.PL.C, HITT.NOM.PL.C};
substitute-{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF}
⸢A-NA⸣ [G]IG | še-er | a-pé-e-el | tar-pa-al-li-uš | |
---|---|---|---|---|
ill-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} patient-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} female patient-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} to be ill-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} slice-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} disease-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} -{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | up- on- -{DN(UNM)} | he-DEM2/3.GEN.SG | substitute-{HITT.ACC.PL.C, HITT.NOM.PL.C} substitute-{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF} |
Vs. 29′ [… NIG]A-iafat-{(UNM)} IŠ-TU TÚGNÍG.LÁMMEŠ(precious garment)-{ABL, INS};
(precious garments)-{ABL, INS} wa-aš-ša-an-du-ušto cover-{PTCP.ACC.PL.C, PTCP.NOM.PL.C}
NIG]A-ia | IŠ-TU TÚGNÍG.LÁMMEŠ | wa-aš-ša-an-du-uš | |
---|---|---|---|
fat-{(UNM)} | (precious garment)-{ABL, INS} (precious garments)-{ABL, INS} | to cover-{PTCP.ACC.PL.C, PTCP.NOM.PL.C} |
Vs. 30′ […] 35 [… SA]G.DU-ihead-D/L.SG ku-i-e-ešwhich-{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?-{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C} ḫa-an-da-an-te-ešto arrange-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C};
true-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
SA]G.DU-i | ku-i-e-eš | ḫa-an-da-an-te-eš | ||
---|---|---|---|---|
head-D/L.SG | which-{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C} who?-{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C} | to arrange-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} true-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} |
Vs. 31′ 36 [ wa-ar-nu-wa-an-z]ito burn-3PL.PRS up-pé-eš-tato send (here)-{2SG.PST, 3SG.PST}
… | wa-ar-nu-wa-an-z]i | up-pé-eš-ta |
---|---|---|
to burn-3PL.PRS | to send (here)-{2SG.PST, 3SG.PST} |
Vs. 32′ 37 [… fkaš-š]u-⸢la-wi₅-aš-{PNf.NOM.SG.C, PNf.GEN.SG};
-PNf.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} tu-e-el⸣you (sg.)-PPROa.2SG.GEN GÉME-TUM
fkaš-š]u-⸢la-wi₅-aš | tu-e-el⸣ | GÉME-TUM | |
---|---|---|---|
-{PNf.NOM.SG.C, PNf.GEN.SG} -PNf.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | you (sg.)-PPROa.2SG.GEN |
… | … | |
---|---|---|
Vorderseite von Exemplar A bricht ab
Text in Exemplar E bricht ab
… | ||
---|---|---|
Rs. 1′ 38 [… ]-x x ⸢UDU⸣.“SÍG+MUNUS“
⸢UDU⸣.“SÍG+MUNUS“ | |||
---|---|---|---|
Rs. 2′ [ … L]ÀL-iahoney-{(UNM)} am-ba-aš-ši-tiburnt offering-LUW||HITT.D/L.SG
… | L]ÀL-ia | am-ba-aš-ši-ti | |
---|---|---|---|
honey-{(UNM)} | burnt offering-LUW||HITT.D/L.SG |
Rs. 4′ 39 […] x x [… ]-aš ke-e-da-ašthis-{DEM1.D/L.PL, DEM1.GEN.PL};
this-DEM1.INS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
here-={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ke-e-da-aš | ||||
---|---|---|---|---|
this-{DEM1.D/L.PL, DEM1.GEN.PL} this-DEM1.INS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} here-={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Rs. 5′ [… ]-x kat-tabelow-;
under- x-[ …] 40 [… a-p]u-u-unhe-DEM2/3.ACC.SG.C;
-DN.ACC.SG.C
kat-ta | a-p]u-u-un | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
below- under- | he-DEM2/3.ACC.SG.C -DN.ACC.SG.C |
Rs. 6′ [… kar-tim-mi-ia-a]ad-da-ananger-{ACC.SG.C, GEN.PL};
anger-STF;
to be resentful-{2SG.PST, 3SG.PST};
to be resentful-3SG.PST.MP ka-⸢a-aš⸣this-DEM1.NOM.SG.C;
(mng. unkn.)-HATT [GU₄ÁBcow-{(UNM)} NIG]Afat-{(UNM)} UDU.“SÍG+MUNUS“ NIGAfat-{(UNM)}
kar-tim-mi-ia-a]ad-da-an | ka-⸢a-aš⸣ | [GU₄ÁB | NIG]A | UDU.“SÍG+MUNUS“ | NIGA | |
---|---|---|---|---|---|---|
anger-{ACC.SG.C, GEN.PL} anger-STF to be resentful-{2SG.PST, 3SG.PST} to be resentful-3SG.PST.MP | this-DEM1.NOM.SG.C (mng. unkn.)-HATT | cow-{(UNM)} | fat-{(UNM)} | fat-{(UNM)} |
Rs. 7′ [ d]a-an-duto take-3PL.IMP 41 nu-zaCONNn=REFL zi-ikyou (sg.)-PPROa.2SG.NOM.SG D⸢le-el⸣-[wa]-ni-iš-{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
… | d]a-an-du | nu-za | zi-ik | D⸢le-el⸣-[wa]-ni-iš |
---|---|---|---|---|
to take-3PL.IMP | CONNn=REFL | you (sg.)-PPROa.2SG.NOM.SG | -{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG} |
Rs. 8′ [ ] Ùand-CNJadd;
to sleep-;
sleep-{(UNM)} ŠA UDUsheep-{GEN.SG, GEN.PL} NIGAfat-{(UNM)} UZ₆-iananny goat-{(UNM)} UZUÌoil-{(UNM)} ⸢e⸣-etto eat-2SG.IMP;
to make-2SG.PST
… | Ù | ŠA UDU | NIGA | UZ₆-ia | UZUÌ | ⸢e⸣-et |
---|---|---|---|---|---|---|
and-CNJadd to sleep- sleep-{(UNM)} | sheep-{GEN.SG, GEN.PL} | fat-{(UNM)} | nanny goat-{(UNM)} | oil-{(UNM)} | to eat-2SG.IMP to make-2SG.PST |
Rs. 9′ 42 […] a-pa-a-athe-{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
-{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to be warm-3SG.PRS.MP=={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
-{GN(ABBR)}==={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} e!-ku!to drink-2SG.IMP5 43 nu-zaCONNn=REFL ni-in-gato drink one’s fill-2SG.IMP;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} 44 ⸢UZU⸣Ìoil-{(UNM)}
a-pa-a-at | e!-ku! | … | nu-za | ni-in-ga | ⸢UZU⸣Ì | |
---|---|---|---|---|---|---|
he-{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N} -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} -{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} to be warm-3SG.PRS.MP=={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} -{GN(ABBR)}==={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} | to drink-2SG.IMP | CONNn=REFL | to drink one’s fill-2SG.IMP -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} | oil-{(UNM)} |
Rs. 10′ […] ŠA GU₄ÁBcow-{GEN.SG, GEN.PL} NIGAfat-{(UNM)} ke-e-elthis-DEM1.GEN.SG;
to be well- ŠA UDU.“SÍG+MUNUS“ UZ₆-iananny goat-{(UNM)}
ŠA GU₄ÁB | NIGA | ke-e-el | ŠA UDU.“SÍG+MUNUS“ | UZ₆-ia | |
---|---|---|---|---|---|
cow-{GEN.SG, GEN.PL} | fat-{(UNM)} | this-DEM1.GEN.SG to be well- | nanny goat-{(UNM)} |
Rs. 11′ 45 […] ka-a-ša-;
bow(?)-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
this-DEM1.NOM.SG.C;
(mng. unkn.)-HATT tu-e-elyou (sg.)-PPROa.2SG.GEN A-NA DINGIR-LIMgod-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
ka-a-ša | tu-e-el | A-NA DINGIR-LIM | |
---|---|---|---|
- bow(?)-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} this-DEM1.NOM.SG.C (mng. unkn.)-HATT | you (sg.)-PPROa.2SG.GEN | god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Rs. 12′ [fkaš-šu-la-w]i₅-aš-{PNf.NOM.SG.C, PNf.GEN.SG};
-PNf.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} tu-e-elyou (sg.)-PPROa.2SG.GEN GÉME-TUM ku-u-unthis-DEM1.ACC.SG.C MUNUS-anwoman-ACC.SG.C;
woman-{(UNM)}
[fkaš-šu-la-w]i₅-aš | tu-e-el | GÉME-TUM | ku-u-un | MUNUS-an |
---|---|---|---|---|
-{PNf.NOM.SG.C, PNf.GEN.SG} -PNf.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | you (sg.)-PPROa.2SG.GEN | this-DEM1.ACC.SG.C | woman-ACC.SG.C woman-{(UNM)} |
Text in Exemplar D bricht ab
46 ⸢IŠ⸣-TU TÚGNÍG.LÁMMEŠ(precious garment)-{ABL, INS};⸢IŠ⸣-TU TÚGNÍG.LÁMMEŠ | wa-aš-ši-ia-at | nu-za | a-pé-e-el | |
---|---|---|---|---|
(precious garment)-{ABL, INS} (precious garments)-{ABL, INS} | to cover-{2SG.PST, 3SG.PST} to cover-3SG.PST.MP to cover-2SG.PRS={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} to cover-2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} -DN.D/L.SG={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} to cover-2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC} | CONNn=REFL | he-DEM2/3.GEN.SG |
Rs. 14′ [tar-pa-al]-li-insubstitute-LUW||HITT.ACC.SG.C up-pé-eš-tato send (here)-{2SG.PST, 3SG.PST} 48 nuCONNn ma-a-anif-;
as- DINGIR-LIMgod-{(UNM)};
godsman(?)-{(UNM)};
divinity-{(UNM)} ku-it-kisomeone-{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
somehow-
[tar-pa-al]-li-in | up-pé-eš-ta | nu | ma-a-an | DINGIR-LIM | ku-it-ki |
---|---|---|---|---|---|
substitute-LUW||HITT.ACC.SG.C | to send (here)-{2SG.PST, 3SG.PST} | CONNn | if- as- | god-{(UNM)} godsman(?)-{(UNM)} divinity-{(UNM)} | someone-{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N} somehow- |
Rs. 15′ ⸢kap⸣-pu-u-etto count-3SG.PST 49 nu-ut-ta-{ CONNn=PPRO.2SG.DAT, CONNn=PPRO.2SG.ACC} ka-a-ašthis-DEM1.NOM.SG.C;
(mng. unkn.)-HATT MUNUS-TUMwoman-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} pé-dito take-2SG.IMP;
place-D/L.SG ar-ta-ruto stand-3SG.IMP.MP
⸢kap⸣-pu-u-et | nu-ut-ta | ka-a-aš | MUNUS-TUM | pé-di | ar-ta-ru |
---|---|---|---|---|---|
to count-3SG.PST | -{ CONNn=PPRO.2SG.DAT, CONNn=PPRO.2SG.ACC} | this-DEM1.NOM.SG.C (mng. unkn.)-HATT | woman-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} | to take-2SG.IMP place-D/L.SG | to stand-3SG.IMP.MP |
Rs. 16′ 50 DINGIR-LIM-ma-kángod-{(UNM)};
godsman(?)-{(UNM)};
divinity-{(UNM)} EN-IA ir-ma-andisease-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} A-NA fkaš-šu-li-ia-wi₅-ia
DINGIR-LIM-ma-kán | EN-IA | ir-ma-an | A-NA fkaš-šu-li-ia-wi₅-ia |
---|---|---|---|
god-{(UNM)} godsman(?)-{(UNM)} divinity-{(UNM)} | disease-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
Rs. 17′ EGIR-anafterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
behind-D/L_hinter:POSP;
again-ADV;
behind-POSP;
behind-PREV;
last-{(UNM)} ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF} nam-mastill-;
then- kar-ašhorn-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
wheat(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG}
EGIR-an | ar-ḫa | nam-ma | kar-aš |
---|---|---|---|
afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} behind-D/L_hinter POSP again-ADV behind-POSP behind-PREV last-{(UNM)} | to stand-1SG.PRS.MP away- away from- border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border-{VOC.SG, ALL, STF} | still- then- | horn-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} wheat(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} -{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG} |
Rs. 18′ 51 [a]r-ḫa-ia-an-ma-at-taapart-={CNJctr=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.2SG.ACC};
apart-={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.2SG.DAT} ⸢tu⸣-e-elyou (sg.)-PPROa.2SG.GEN A-NA DINGIR-LIMgod-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} fkaš-šu-li-ia-wi₅-aš
[a]r-ḫa-ia-an-ma-at-ta | ⸢tu⸣-e-el | A-NA DINGIR-LIM | fkaš-šu-li-ia-wi₅-aš |
---|---|---|---|
apart-={CNJctr=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.2SG.ACC} apart-={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.2SG.DAT} | you (sg.)-PPROa.2SG.GEN | god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Rs. 19′ tu-elyou (sg.)-PPROa.2SG.GEN GÉME-TUM na[m-m]astill-;
then-6 IŠ-TU GU₄ÁBcow-{ABL, INS} NIGAfat-{(UNM)} UDUsheep-{(UNM)} NIGAfat-{(UNM)} NINDAbread-{(UNM)} KAŠ.GEŠTIN-ia(beverage)-{(UNM)}
tu-el | GÉME-TUM | na[m-m]a | … | IŠ-TU GU₄ÁB | NIGA | UDU | NIGA | NINDA | KAŠ.GEŠTIN-ia |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
you (sg.)-PPROa.2SG.GEN | still- then- | cow-{ABL, INS} | fat-{(UNM)} | sheep-{(UNM)} | fat-{(UNM)} | bread-{(UNM)} | (beverage)-{(UNM)} |
Rs. 20′ aš-šu-likindness-{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
kindness-D/L.SG;
with good intent- up-pé-eš-tato send (here)-{2SG.PST, 3SG.PST} 52 nu-zaCONNn=REFL DINGIR-LIMgod-{(UNM)};
godsman(?)-{(UNM)};
divinity-{(UNM)} ke-e-iawell-being-;
this-{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being-{(ABBR)} SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} aš-šu-likindness-{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
kindness-D/L.SG;
with good intent- da-a- CONNt;
to take-2SG.IMP;
swelling(?)-{(ABBR)};
entire-{(ABBR), ADV}
aš-šu-li | up-pé-eš-ta | nu-za | DINGIR-LIM | ke-e-ia | SISKUR | aš-šu-li | da-a |
---|---|---|---|---|---|---|---|
kindness-{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} kindness-D/L.SG with good intent- | to send (here)-{2SG.PST, 3SG.PST} | CONNn=REFL | god-{(UNM)} godsman(?)-{(UNM)} divinity-{(UNM)} | well-being- this-{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C} well-being-{(ABBR)} | sacrifice-{(UNM)} to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} | kindness-{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} kindness-D/L.SG with good intent- | - CONNt to take-2SG.IMP swelling(?)-{(ABBR)} entire-{(ABBR), ADV} |
Rs. 21′ 53 DINGIR-LIM-ma-kángod-{(UNM)};
godsman(?)-{(UNM)};
divinity-{(UNM)} A-NA fkaš-šu-li-ia-wi₅-ia an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- aš-šu-likindness-{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
kindness-D/L.SG;
with good intent- nam-mastill-;
then-
DINGIR-LIM-ma-kán | A-NA fkaš-šu-li-ia-wi₅-ia | an-da | aš-šu-li | nam-ma |
---|---|---|---|---|
god-{(UNM)} godsman(?)-{(UNM)} divinity-{(UNM)} | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | kindness-{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} kindness-D/L.SG with good intent- | still- then- |
Rs. 22′ na-a-iš-ḫu-utto turn (trans./intrans.)-2SG.IMP.MP 54 na-an- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
-{PNm(UNM)} e-de!-ezthat one-DEM3.ABL;
body; person-{HURR.ABS.SG, STF}7 GIG-zaill-ABL;
patient-ABL;
female patient-ABL;
to be ill-PTCP.NOM.SG.C;
slice-ABL;
disease-ABL;
-{FNL(t).NOM.SG.C, VOC.SG};
to make ill-PTCP.NOM.SG.C TI-nu-ut8
na-a-iš-ḫu-ut | na-an | e-de!-ez | … | GIG-za | TI-nu-ut | … |
---|---|---|---|---|---|---|
to turn (trans./intrans.)-2SG.IMP.MP | - CONNn=PPRO.3SG.C.ACC -{PNm(UNM)} | that one-DEM3.ABL body person-{HURR.ABS.SG, STF} | ill-ABL patient-ABL female patient-ABL to be ill-PTCP.NOM.SG.C slice-ABL disease-ABL -{FNL(t).NOM.SG.C, VOC.SG} to make ill-PTCP.NOM.SG.C |
Rs. 23′ 55 na-at-ši-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.3SG.D/L, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.3SG.D/L, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.3SG.D/L, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.3SG.D/L, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.3SG.D/L} ⸢kar⸣-ša-at-tito cut (off)-3SG.PST.MP.IMPF;
separation-D/L.SG nam-mastill-;
then- da-a-ito take-3SG.PRS;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} 56 na-aš-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} ḫa-at-tu-⸢le⸣-eš-duto get well-3SG.IMP
na-at-ši | ⸢kar⸣-ša-at-ti | nam-ma | da-a-i | na-aš | ḫa-at-tu-⸢le⸣-eš-du |
---|---|---|---|---|---|
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.3SG.D/L, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.3SG.D/L, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.3SG.D/L, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.3SG.D/L, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.3SG.D/L} | to cut (off)-3SG.PST.MP.IMPF separation-D/L.SG | still- then- | to take-3SG.PRS to steal-2SG.IMP to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} | -{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | to get well-3SG.IMP |
Rs. 24′ 57 nam-mastill-;
then- ⸢ú-ez⸣-zito come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS fkaš-šu-li!-ia-wi₅-ia-aš zi-⸢la⸣-ti-iain the future-ADV
nam-ma | ⸢ú-ez⸣-zi | fkaš-šu-li!-ia-wi₅-ia-aš | zi-⸢la⸣-ti-ia |
---|---|---|---|
still- then- | to come-3SG.PRS to cry-3SG.PRS | in the future-ADV |
Rs. 25′ tu-ukyou (sg.)-PPROa.2SG.DAT/ACC DINGIR-LAMgod-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} wa-al-li-⸢iš⸣-ke-ez-zito praise-3SG.PRS.IMPF 58 ŠUM!-an-n[a]name-{NOM.SG.N, ACC.SG.N} t[u-e-el-pát]you (sg.)-PPROa.2SG.GEN=FOC
tu-uk | DINGIR-LAM | wa-al-li-⸢iš⸣-ke-ez-zi | ŠUM!-an-n[a] | t[u-e-el-pát] |
---|---|---|---|---|
you (sg.)-PPROa.2SG.DAT/ACC | god-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} | to praise-3SG.PRS.IMPF | name-{NOM.SG.N, ACC.SG.N} | you (sg.)-PPROa.2SG.GEN=FOC |
Rs. 26′ ŠA DINGIR-LIMgod-{GEN.SG, GEN.PL};
godsman(?)-{GEN.SG, GEN.PL};
divinity-{GEN.SG, GEN.PL} me-mi-iš-ke-⸢ez⸣-zito speak-3SG.PRS.IMPF
ŠA DINGIR-LIM | me-mi-iš-ke-⸢ez⸣-zi |
---|---|
god-{GEN.SG, GEN.PL} godsman(?)-{GEN.SG, GEN.PL} divinity-{GEN.SG, GEN.PL} | to speak-3SG.PRS.IMPF |