Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 4.11 (2021-12-31)

Vs. 1 1 1one-QUANcar GU₄.MA[bull-ACC.SG(UNM) ] D10Storm-god-DN.D/L.SG(UNM) URUiš-ta-[nu-wa]-GN.GEN.SG(UNM)

1GU₄.MA[D10URUiš-ta-[nu-wa]
one-QUANcarbull-ACC.SG(UNM)Storm-god-DN.D/L.SG(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)

Vs. 2 BAL-[ti]to pour a libation-3SG.PRS


BAL-[ti]
to pour a libation-3SG.PRS

Vs. 3 2 1one-QUANcar GU₄Á[Bcow-ACC.SG(UNM) URUi]š-ta-nu-wa-GN.GEN.SG(UNM) (Rasur) ŠA D10Storm-god-…:GEN.SG URUiš-t[a-nu-w]a-GN.GEN.SG(UNM) DUTU-unSolar deity-DN.HITT.ACC.SG.C

1GU₄Á[BURUi]š-ta-nu-waŠA D10URUiš-t[a-nu-w]aDUTU-un
one-QUANcarcow-ACC.SG(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)Storm-god-…
GEN.SG
-GN.GEN.SG(UNM)Solar deity-DN.HITT.ACC.SG.C

Vs. 4 šu-up-ritually pure-D/L.SG *É*.ŠÀ-niinner chamber-D/L.SG BAL-tito pour a libation-3SG.PRS


šu-up-*É*.ŠÀ-niBAL-ti
ritually pure-D/L.SGinner chamber-D/L.SGto pour a libation-3SG.PRS

Vs. 5 3 1one-QUANcar UDUsheep-NOM.SG(UNM) A-NA DKALStag-god-…:D/L.SG Dšu-wa-šu-na-DN.D/L.SG(UNM) Dwa-an-du-DN.D/L.SG(UNM)


1UDUA-NA DKALDšu-wa-šu-naDwa-an-du
one-QUANcarsheep-NOM.SG(UNM)Stag-god-…
D/L.SG
-DN.D/L.SG(UNM)-DN.D/L.SG(UNM)

Vs. 6 4 1one-QUANcar UDUsheep-NOM.SG(UNM) Dši-ú-ri-DN.D/L.SG Di-ia-šal-la-DN.D/L.SG(UNM) DKALStag-god-DN.D/L.SG(UNM) GALbig-D/L.SG(UNM)


1UDUDši-ú-riDi-ia-šal-laDKALGAL
one-QUANcarsheep-NOM.SG(UNM)-DN.D/L.SG-DN.D/L.SG(UNM)Stag-god-DN.D/L.SG(UNM)big-D/L.SG(UNM)

Vs. 7 5 1one-QUANcar UDUsheep-NOM.SG(UNM) Dim-mar-ši-ia-DN.D/L.SG


1UDUDim-mar-ši-ia
one-QUANcarsheep-NOM.SG(UNM)-DN.D/L.SG

Vs. 8 6 1one-QUANcar MÁŠ.GALhe-goat-NOM.SG(UNM) DINGIRMEŠ-ašgod-D/L.PL MEŠ-ašman-D/L.PL


1MÁŠ.GALDINGIRMEŠ-ašMEŠ-aš
one-QUANcarhe-goat-NOM.SG(UNM)god-D/L.PLman-D/L.PL

Vs. 9 7 2two-QUANcar ŠAḪpig-ACC.PL(UNM) aš-kigate-D/L.SG a!--ni-iš-ša-〈〈aš〉〉-anas (mentioned)-DEMadv ḫa-at-tanₓ-zito pierce-3PL.PRS


2ŠAḪaš-kia!--ni-iš-ša-〈〈aš〉〉-anḫa-at-tanₓ-zi
two-QUANcarpig-ACC.PL(UNM)gate-D/L.SGas (mentioned)-DEMadvto pierce-3PL.PRS

Vs. 10 8 IGI-zifront-D/L.SG UD-tiday-D/L.SG 2two-QUANcar GU₄bovid-NOM.PL(UNM) 7seven-QUANcar (Rasur) UDUsheep-NOM.SG(UNM) (Rasur) 1one-QUANcar UDUsheep-NOM.SG(UNM) 2two-QUANcar ŠAḪpig-NOM.PL(UNM)


IGI-ziUD-ti2GU₄7UDU1UDU2ŠAḪ
front-D/L.SGday-D/L.SGtwo-QUANcarbovid-NOM.PL(UNM)seven-QUANcarsheep-NOM.SG(UNM)one-QUANcarsheep-NOM.SG(UNM)two-QUANcarpig-NOM.PL(UNM)

Vs. 11 9 INA UDday-…:D/L.SG 2KAMtwo-QUANcar 7seven-QUANcar UDUsheep-ACC.SG(UNM) (Rasur) 1one-QUANcar ŠAḪpig-ACC.SG(UNM) BAL-tito pour a libation-3SG.PRS


INA UD2KAM7UDU1ŠAḪBAL-ti
day-…
D/L.SG
two-QUANcarseven-QUANcarsheep-ACC.SG(UNM)one-QUANcarpig-ACC.SG(UNM)to pour a libation-3SG.PRS

Vs. 12 10 INA UDday-…:D/L.SG 3KAMthree-QUANcar 6six-QUANcar UDUsheep-ACC.SG(UNM) (Rasur) 1one-QUANcar ŠAḪpig-ACC.SG(UNM) BAL-tito pour a libation-3SG.PRS


INA UD3KAM6UDU1ŠAḪBAL-ti
day-…
D/L.SG
three-QUANcarsix-QUANcarsheep-ACC.SG(UNM)one-QUANcarpig-ACC.SG(UNM)to pour a libation-3SG.PRS

Vs. 13 11 šu-up-pameat-ACC.PL.N ti-an-zito sit-3PL.PRS 12 EGIR-ŠÚafterwards-ADV *šu-up-pa-e-ešritually pure-ACC.PL.C 〈〈x-zi〉〉*

šu-up-pati-an-ziEGIR-ŠÚ*šu-up-pa-e-eš
meat-ACC.PL.Nto sit-3PL.PRSafterwards-ADVritually pure-ACC.PL.C

Vs. 14 *DUGÚTULḪI.Apot-ACC.PL(UNM) ti-an-zito sit-3PL.PRS 13 wa-ar-pacircle-ACC.PL.N da-an-zi*to take-3PL.PRS1


*DUGÚTULḪI.Ati-an-ziwa-ar-pada-an-zi*
pot-ACC.PL(UNM)to sit-3PL.PRScircle-ACC.PL.Nto take-3PL.PRS

Vs. 15 14 na-atCONNn=PPRO.3PL.C.NOM da-ga-anearth-D/L.SG la-a!-ḫu-wa-an-zito pour-3PL.PRS 15 nuCONNn 3three-QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf-ACC.PL(UNM)2 ḫe-ri-na-furnace?-D/L.PL ME-ito sit-3SG.PRS 16 na-ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC pár-ši-〈ia〉to break-3SG.PRS.MP 17 KAŠ.GEŠTIN(beverage)-ACC.SG(UNM) 3-ŠÚthrice-QUANmul BAL-tito pour a libation-3SG.PRS

na-atda-ga-anla-a!-ḫu-wa-an-zinu3NINDA.GUR₄.RAḫe-ri-na-ME-ina-ašpár-ši-〈ia〉KAŠ.GEŠTIN3-ŠÚBAL-ti
CONNn=PPRO.3PL.C.NOMearth-D/L.SGto pour-3PL.PRSCONNnthree-QUANcarloaf-ACC.PL(UNM)furnace?-D/L.PLto sit-3SG.PRSCONNn=PPRO.3PL.C.ACCto break-3SG.PRS.MP(beverage)-ACC.SG(UNM)thrice-QUANmulto pour a libation-3SG.PRS

Vs. 16 18 nuCONNn šu-up-paritually pure-ACC.PL.N INIMḪI.Aword-ACC.PL(UNM) ŠA DUGÚTULpot-…:GEN.SG DU₁₁!-zito speak-3SG.PRS


nušu-up-paINIMḪI.AŠA DUGÚTULDU₁₁!-zi
CONNnritually pure-ACC.PL.Nword-ACC.PL(UNM)pot-…
GEN.SG
to speak-3SG.PRS

Vs. 17 19 EGIR-ŠÚafterwards-ADV A-NA DINGIRMEŠgod-D/L.PL MEŠman-D/L.PL(UNM) pa-ri-ia-anbeyond-PREV tar-na-an-zito let-3PL.PRS

EGIR-ŠÚA-NA DINGIRMEŠMEŠpa-ri-ia-antar-na-an-zi
afterwards-ADVgod-D/L.PLman-D/L.PL(UNM)beyond-PREVto let-3PL.PRS

Vs. 18 20 nu-kánCONNn=OBPk šu-up-paritually pure-ACC.PL.N ud-da-a-arword-ACC.PL.N an-dainside-PREV me-ma-an-zito speak-3PL.PRS


nu-kánšu-up-paud-da-a-aran-dame-ma-an-zi
CONNn=OBPkritually pure-ACC.PL.Nword-ACC.PL.Ninside-PREVto speak-3PL.PRS

Vs. 19 21 EGIR-ŠÚafterwards-ADV UZUšu-up-pameat-ACC.PL.N zé-ia-anto cook-PTCP.ACC.SG.N ti-an-zito sit-3PL.PRS

EGIR-ŠÚUZUšu-up-pazé-ia-anti-an-zi
afterwards-ADVmeat-ACC.PL.Nto cook-PTCP.ACC.SG.Nto sit-3PL.PRS

Vs. 20 22 TU₇ḪI.Asoup-ACC.PL(UNM) ti-an-zito sit-3PL.PRS 23 NINDA.GUR₄.RAloaf-ACC.SG(UNM) pár-ši-an-zito break-3PL.PRS

TU₇ḪI.Ati-an-ziNINDA.GUR₄.RApár-ši-an-zi
soup-ACC.PL(UNM)to sit-3PL.PRSloaf-ACC.SG(UNM)to break-3PL.PRS

Vs. 21 24 BI-IB-RIḪI.A-kánrhyton-ACC.SG(UNM)=OBPk šu-un-na-an-zito fill-3PL.PRS


BI-IB-RIḪI.A-kánšu-un-na-an-zi
rhyton-ACC.SG(UNM)=OBPkto fill-3PL.PRS

Vs. 22 25 nu-uš-ma-ašCONNn=PPRO.3PL.DAT LÚ.MEŠa-šu-ša-tal-lu-uštemple functionary-NOM.PL.C

nu-uš-ma-ašLÚ.MEŠa-šu-ša-tal-lu-uš
CONNn=PPRO.3PL.DATtemple functionary-NOM.PL.C

Vs. 23 šu-up-paritually pure-ACC.PL.N ud-da-a!-arword-ACC.PL.N D10-niStorm-god-DN.HITT.D/L.SG IGI-an-daopposite-POSP

šu-up-paud-da-a!-arD10-niIGI-an-da
ritually pure-ACC.PL.Nword-ACC.PL.NStorm-god-DN.HITT.D/L.SGopposite-POSP

Vs. 24 DU₁₁-zito speak-3PL.PRS DAB-zito seize-3PL.PRS am-ma-ni-ia-ašunknown meaning-? a-la-ti-LUW.A/I ku!-iwhich-LUW.NOM.SG.N;
which-LUW.ACC.SG.N


DU₁₁-ziDAB-ziam-ma-ni-ia-aša-la-tiku!-i
to speak-3PL.PRSto seize-3PL.PRSunknown meaning-?-LUW.A/Iwhich-LUW.NOM.SG.N
which-LUW.ACC.SG.N

Vs. 25 27 EGIR-ŠÚ-maafterwards-ADV=CNJctr SIša-wi₅-it-rahorn-ACC.PL.N šu-uḫ-ḫiroof-D/L.SG pa!-ri-ia-an-zito blow-3PL.PRS3

EGIR-ŠÚ-maSIša-wi₅-it-rašu-uḫ-ḫipa!-ri-ia-an-zi
afterwards-ADV=CNJctrhorn-ACC.PL.Nroof-D/L.SGto blow-3PL.PRS

Vs. 26 28 nuCONNn kiš-anthus-DEMadv [S]ÌR-RUto sing-3PL.PRS mi-mi-ta-launknown meaning-?


nukiš-an[S]ÌR-RUmi-mi-ta-la
CONNnthus-DEMadvto sing-3PL.PRSunknown meaning-?

Vs. 27 30 [ ]x[ ]x-úr ta!-ru-pí-ia-al-launknown meaning-LUW.ACC.PL.N4 aš-ta-LUW.ACC.COLL.N pí-u-un-nito give-LUW.1PL.PRS

ta!-ru-pí-ia-al-laaš-tapí-u-un-ni
unknown meaning-LUW.ACC.PL.N-LUW.ACC.COLL.Nto give-LUW.1PL.PRS

Vs. 28 31 [ ]x ma-al-ḫa-〈as〉-šal-la-LUW.ACC.PL.N KI.MINditto-ADV

ma-al-ḫa-〈as〉-šal-laKI.MIN
-LUW.ACC.PL.Nditto-ADV

Vs. 29 32 [ D]UGḫar-šiḪI.Astorage vessel-LUW.ACC.PL.N a-ru-wa-ru-un-ni-LUW.1PL.PRS

D]UGḫar-šiḪI.Aa-ru-wa-ru-un-ni
storage vessel-LUW.ACC.PL.N-LUW.1PL.PRS

Vs. 30 33 [ GU].MAḪ-li-ADV wi₅-ta-an-da-LUW.3PL.PRT 34 ti-i-t[i(-) ]

GU].MAḪ-liwi₅-ta-an-da
-ADV-LUW.3PL.PRT

Vs. 31 [ ]x-an ma-am-mi-ia-an-tito speak-LUW.3PL.PRS(?)

ma-am-mi-ia-an-ti
to speak-LUW.3PL.PRS(?)

Vs. 32 35 [ -t]a *za-an-da*below-ADV x[ ]

*za-an-da*
below-ADV

u. Rd. 33 [ ]-wa-an-ta [ ]


Rs. 34 36 [ -r]i-x-x a-da-x[ ]

Rs. 35 37 [ ]x-x-ma-aš a-da-〈an〉-zito eat-3PL.PRS 38 a-k[u-wa-an-zi]to drink-3PL.PRS

a-da-〈an〉-zia-k[u-wa-an-zi]
to eat-3PL.PRSto drink-3PL.PRS

Rs. 36 39 [ ]ḪI.A kiš-anthus-DEMadv aš-ša-nu-an-zito provide for-3PL.PRS


kiš-anaš-ša-nu-an-zi
thus-DEMadvto provide for-3PL.PRS

Rs. 37 40 [IGI-z]ifront-D/L.SG pal-široad-D/L.SG ki-ithis-DEM1.ACC.SG.N BAL-tito pour a libation-3SG.PRS 41 na-ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC;
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM
an-dainside-PREV;
therein-ADV
š[i- ]


[IGI-z]ipal-šiki-iBAL-tina-ašan-da
front-D/L.SGroad-D/L.SGthis-DEM1.ACC.SG.Nto pour a libation-3SG.PRSCONNn=PPRO.3PL.C.ACC
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM
inside-PREV
therein-ADV

Rs. 38 42 [EGI]R-ŠÚafterwards-ADV D10Storm-god-DN.D/L.SG(UNM) URUaš-ta-nu-wa-GN.GEN.SG(UNM) BAL-tito pour a libation-3SG.PRS 43 KI.MINditto-ADV


[EGI]R-ŠÚD10URUaš-ta-nu-waBAL-tiKI.MIN
afterwards-ADVStorm-god-DN.D/L.SG(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)to pour a libation-3SG.PRSditto-ADV

Rs. 39 44 [EG]IR-ŠÚafterwards-ADV DUTUSolar deity-DN.ACC.SG(UNM) URUiš-ta-nu-wa-GN.GEN.SG(UNM) e-ku-zi-pátto drink-3SG.PRS=FOC

[EG]IR-ŠÚDUTUURUiš-ta-nu-wae-ku-zi-pát
afterwards-ADVSolar deity-DN.ACC.SG(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)to drink-3SG.PRS=FOC

Rs. 40 45 [š]u!?-wa-at-rafullness-LUW.NOM./ACC.PL.N wa-a-šubelongings-LUW.NOM./ACC.SG.N a-la-LUW.NOM./ACC.COLL.N wa-ad-da-ti-[it]-tamountain-LUW.A/I=OBPt

[š]u!?-wa-at-rawa-a-šua-lawa-ad-da-ti-[it]-ta
fullness-LUW.NOM./ACC.PL.Nbelongings-LUW.NOM./ACC.SG.N-LUW.NOM./ACC.COLL.Nmountain-LUW.A/I=OBPt

Rs. 41 [z]a-an-tabelow-ADV ḫu-wa-al-pa-na-tihunchbacked-LUW.A/I a-arto come-LUW.2SG.IMP


[z]a-an-taḫu-wa-al-pa-na-tia-ar
below-ADVhunchbacked-LUW.A/Ito come-LUW.2SG.IMP

Rs. 42 46 EGIR-ŠÚafterwards-ADV É.ŠÀinner chamber-D/L.SG(UNM) KÙ.GApure-D/L.SG(UNM) e-ku-zito drink-3SG.PRS 47 nuCONNn me-ma-ito speak-3SG.PRS

EGIR-ŠÚÉ.ŠÀKÙ.GAe-ku-zinume-ma-i
afterwards-ADVinner chamber-D/L.SG(UNM)pure-D/L.SG(UNM)to drink-3SG.PRSCONNnto speak-3SG.PRS

Rs. 43 48 za-an-ni-in-LUW.ACC.SG.C KASKAL-anroad-LUW.ACC.SG.C ku-i-inwhich-LUW.ACC.SG.C a!-la-ti-LUW.A/I ku-i-išwhich-LUW.NOM.SG.C ni-mi-ia-an-ni-LUW.D/L.SG

za-an-ni-inKASKAL-anku-i-ina!-la-tiku-i-išni-mi-ia-an-ni
-LUW.ACC.SG.Croad-LUW.ACC.SG.Cwhich-LUW.ACC.SG.C-LUW.A/Iwhich-LUW.NOM.SG.C-LUW.D/L.SG

Rs. 44 an-na-a-anunder-ADV i-lito go-LUW.3SG.PRS 49 du-du-um-ma-ni-ta-an-LUW.2PL.IMP


an-na-a-ani-lidu-du-um-ma-ni-ta-an
under-ADVto go-LUW.3SG.PRS-LUW.2PL.IMP

Rs. 45 50 EGIR-ŠUafterwards-ADV Dšu-wa-*šu*-na-an-DN.ACC.SG.C e-ku-zito drink-3SG.PRS

EGIR-ŠUDšu-wa-*šu*-na-ane-ku-zi
afterwards-ADV-DN.ACC.SG.Cto drink-3SG.PRS

Rs. 46 51 aḫ-ḫa-ta-taaway-LUW.PREV=LUW.PPRO.3PL.NOM=OBPt a-la-ti-LUW.A/I a-ú-i-en-tato come-LUW.3PL.PST ú-i-lu-ša-ti-LUW.GN.D/L.SG


aḫ-ḫa-ta-taa-la-tia-ú-i-en-taú-i-lu-ša-ti
away-LUW.PREV=LUW.PPRO.3PL.NOM=OBPt-LUW.A/Ito come-LUW.3PL.PST-LUW.GN.D/L.SG

Rs. 47 52 EGIR-ŠÚafterwards-ADV Dwa-an-du-un-DN.ACC.SG.C KI.MINditto-ADV tap-pa-ši-tarsky-LUW.D/L.SG=OBPtr ta-pa-la-LUW.NOM.COLL

EGIR-ŠÚDwa-an-du-unKI.MINtap-pa-ši-tarta-pa-la
afterwards-ADV-DN.ACC.SG.Cditto-ADVsky-LUW.D/L.SG=OBPtr-LUW.NOM.COLL

Rs. 48 54 tap-pa-ši-tarsky-LUW.D/L.SG=OBPtr ta-pa!-la-LUW.NOM.COLL la-am-ma-úr-LUW.ACC.SG.N

tap-pa-ši-tarta-pa!-lala-am-ma-úr
sky-LUW.D/L.SG=OBPtr-LUW.NOM.COLL-LUW.ACC.SG.N

Rs. 49 ti-ti-ia-a-la-LUW.ACC.PL.N a-li-na-an-LUW.ACC.SG.N ḫal-ti-it-ta-rito call-LUW.3SG.PRS.MP 55 DINGIRMEŠ-zigod-LUW.NOM.PL.C;
god-LUW.VOC.PL.C


ti-ti-ia-a-laa-li-na-anḫal-ti-it-ta-riDINGIRMEŠ-zi
-LUW.ACC.PL.N-LUW.ACC.SG.Nto call-LUW.3SG.PRS.MPgod-LUW.NOM.PL.C
god-LUW.VOC.PL.C

Rs. 50 56 EGIR-ŠÚafterwards-ADV Dši-ú-ri-in-DN.ACC.SG.C KI.MINditto-ADV im-ma-LUW.ADV wa-a-ri-na-LUW.2SG.IMP

EGIR-ŠÚDši-ú-ri-inKI.MINim-mawa-a-ri-na
afterwards-ADV-DN.ACC.SG.Cditto-ADV-LUW.ADV-LUW.2SG.IMP

Rs. 51 58 im-ma-LUW.ADV wa-a-ri-na-LUW.2SG.IMP al-ta-an-ni-ma-LUW.D/L.SG ap-pabehind-LUW.POSP

im-mawa-a-ri-naal-ta-an-ni-maap-pa
-LUW.ADV-LUW.2SG.IMP-LUW.D/L.SGbehind-LUW.POSP

Rs. 52 ma-an-nu-un-LUW.ACC.SG.C Da-ia-an-ti-i-LUW.D/L.SG


ma-an-nu-unDa-ia-an-ti-i
-LUW.ACC.SG.C-LUW.D/L.SG

Rs. ca. 2 unbeschriebene Zeilen 5


Rs. 53 59 EGIR-ŠÚafterwards-ADV Di-ia-šal-la-aš-ši-in-DN.ACC.SG.C KI.MINditto-ADV

EGIR-ŠÚDi-ia-šal-la-aš-ši-inKI.MIN
afterwards-ADV-DN.ACC.SG.Cditto-ADV

Rs. 54 60 du-uš-ša-ni-ia-al-la-aš-mi-LUW.NOM.SG=LUW.PPRO.1SG.D/L a-ia-tar-LUW.ACC.SG.N pa-a-i-úto give-LUW.3SG.IMP

du-uš-ša-ni-ia-al-la-aš-mia-ia-tarpa-a-i-ú
-LUW.NOM.SG=LUW.PPRO.1SG.D/L-LUW.ACC.SG.Nto give-LUW.3SG.IMP

Rs. 55 61 an-te??-me-et-tato-LUW.ADV=LUW.PPRO.1SG.D/L=OBPt du-wa-an-tafar-LUW.ADV w[a]-a-šugood-LUW.ADV pád-du(mng. unkn.)-LUW.3SG.IMP


an-te??-me-et-tadu-wa-an-taw[a]-a-šupád-du
to-LUW.ADV=LUW.PPRO.1SG.D/L=OBPtfar-LUW.ADVgood-LUW.ADV(mng. unkn.)-LUW.3SG.IMP

Rs. 56 62 EGIR-ŠÚ-maafterwards-ADV=CNJctr DKALStag-god-DN.ACC.SG(UNM) GALbig-ACC.SG(UNM) KI.MINditto-ADV

EGIR-ŠÚ-maDKALGALKI.MIN
afterwards-ADV=CNJctrStag-god-DN.ACC.SG(UNM)big-ACC.SG(UNM)ditto-ADV

Rs. 56 63 a-la-ni-in-tarhostile-LUW.ACC.SG.C=OBPtr

a-la-ni-in-tar
hostile-LUW.ACC.SG.C=OBPtr

Rs. 57 eš-ti(mng. unkn.)-LUW.INDCL za-am-ma-ni-ia-an-LUW.ACC.SG.C [ ]-an?-na-du 64 na-wi₅-la-ti-LUW.ACC.PL.N=LUW.REFL;
-LUW.ACC.COLL.C=LUW.REFL

eš-tiza-am-ma-ni-ia-anna-wi₅-la-ti
(mng. unkn.)-LUW.INDCL-LUW.ACC.SG.C-LUW.ACC.PL.N=LUW.REFL
-LUW.ACC.COLL.C=LUW.REFL

Rs. 58 ma-an-nu-un-LUW.ACC.SG.C eš-ti(mng. unkn.)-LUW.INDCL a-la-LUW.ACC.COLL.N za-am-na-an-[t]e-in-LUW.ACC.SG.C

ma-an-nu-uneš-tia-laza-am-na-an-[t]e-in
-LUW.ACC.SG.C(mng. unkn.)-LUW.INDCL-LUW.ACC.COLL.N-LUW.ACC.SG.C

Rs. 59 ú-wi₅-en-tarto observe-LUW.3PL.PRS.MED Dwa-ar-wa-li-ia-an-LUW.DN.ACC.SG.C


ú-wi₅-en-tarDwa-ar-wa-li-ia-an
to observe-LUW.3PL.PRS.MED-LUW.DN.ACC.SG.C

Rs. 60 65 EGIR-ŠÚafterwards-ADV Dia-ar-ri-in-DN.ACC.SG.C KI.MINditto-ADV


EGIR-ŠÚDia-ar-ri-inKI.MIN
afterwards-ADV-DN.ACC.SG.Cditto-ADV

Rs. 61 66 EGIR-ŠÚafterwards-ADV Dḫal-ki-en-DN.ACC.SG.C 𒑱


EGIR-ŠÚDḫal-ki-en
afterwards-ADV-DN.ACC.SG.C

Rs. 62 67 EGIR-ŠÚafterwards-ADV Dḫal-da-at-ta-aš-ši-in-DN.ACC.SG.C 𒑱


EGIR-ŠÚDḫal-da-at-ta-aš-ši-in
afterwards-ADV-DN.ACC.SG.C

Rs. 63 68 EGIR-ŠÚafterwards-ADV [ ]x-*zi ḫu-ḫu-pa-la*cymbals-NOM.PL.N;
cymbals-ACC.PL.N
6 [ ]


EGIR-ŠÚḫu-ḫu-pa-la*
afterwards-ADVcymbals-NOM.PL.N
cymbals-ACC.PL.N

Rs. 64 69 a-ku-w[a-an-zito drink-3PL.PRS 70 71 n]a-aš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk ḫa-at-tanₓ-zito pierce-3PL.PRS


a-ku-w[a-an-zin]a-aš-kánḫa-at-tanₓ-zi
to drink-3PL.PRSCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPkto pierce-3PL.PRS

Rs. 65 72 [ ]x-u


Rs. 66 73 [ ]x a-ku-wa-an-zito drink-3PL.PRS7

Ende Rs.

Kolophon

a-ku-wa-an-zi
to drink-3PL.PRS

lk.Rd. Kol1A1 [ SÌR(?)]I.Asong-ACC.PL(UNM) te-et-ḫe-eš-šasic-na-ašthunder-GEN.SG iš-ḫa-mi-ia-an-zito sing-3PL.PRS

Ende lk. Rd.

SÌR(?)]I.Ate-et-ḫe-eš-šasic-na-ašiš-ḫa-mi-ia-an-zi
song-ACC.PL(UNM)thunder-GEN.SGto sing-3PL.PRS
Reste der radierten und überschriebenen Zeile noch zu erkennen.
Ab hier ist geht die Zeile von der Vs. auf die Rs. über (geschrieben zwischen Rs. 52 und 53).
Text: PÁR; cf. CHD P 133a.
Text: ŠA.
Der Paragraph blieb anscheinend unbeschrieben, weil die Zeile von Vs. 15 sich hier auf die Rs. der Tafel übergeht.
Reste der überschriebenen Zeile noch zu erkennen.
Lesung nach Autographie. Nach Foto nur ]x ⸢a⸣-[ku-w]a-an-zi zu lesen.
1.8403120040894