Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 39.84+ (2021-12-31)

KBo 39.84+ (CTH 647) [by HFR Basiscorpus]

KBo 39.84 {Frg. 1} + KBo 37.5 {Frg. 2}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1)r. Kol. 1′ []SAGIcupbearer-{(UNM)} [

[]SAGI
cupbearer-{(UNM)}

(Frg. 1)r. Kol. 2′ [DUMU]-ašchildhood-GEN.SG;
child-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
childhood-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
child-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
e-ku-z[ito drink-3SG.PRS

[DUMU]-aše-ku-z[i
childhood-GEN.SG
child-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
childhood-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
child-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to drink-3SG.PRS

(Frg. 1)r. Kol. 3′ [DU]MU-ašchildhood-GEN.SG;
child-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
childhood-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
child-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ḫu-up-pa-[ribowl-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG};
bowl-D/L.SG;
(bread or pastry)-D/L.SG;
(cloth or garment)-D/L.SG;
to mistreat-3SG.PRS.MP
ši-pa-an-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

[DU]MU-ašḫu-up-pa-[riši-pa-an-ti
childhood-GEN.SG
child-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
childhood-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
child-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
bowl-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG}
bowl-D/L.SG
(bread or pastry)-D/L.SG
(cloth or garment)-D/L.SG
to mistreat-3SG.PRS.MP
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 1)r. Kol. 4′ .MEŠALAM.ZU₉cult actor-{(UNM)} [

.MEŠALAM.ZU₉
cult actor-{(UNM)}

(Frg. 1)r. Kol. 5′ MUNUS-zawoman-{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL};
woman-{(UNM)}
pal-wa-ez-[zito intone-3SG.PRS

MUNUS-zapal-wa-ez-[zi
woman-{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL}
woman-{(UNM)}
to intone-3SG.PRS

(Frg. 1+2)r. Kol. 6′/Rs.? 6′ ḫa-lu-kánmessage-{ACC.SG.C, GEN.PL} tar-na-[ihalf-unit-D/L.SG;
to let-3SG.PRS;
to let-2SG.IMP


ḫa-lu-kántar-na-[i
message-{ACC.SG.C, GEN.PL}half-unit-D/L.SG
to let-3SG.PRS
to let-2SG.IMP

(Frg. 1+2)r. Kol. 7′/Rs.? 7′ MUḪALDIM-ašcook-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
cook-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
UZUNÍG.GIG[liver-{(UNM)}

MUḪALDIM-ašUZUNÍG.GIG[
cook-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
cook-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
liver-{(UNM)}

(Frg. 1+2)r. Kol. 8′/Rs.? 8′ 2-etwo-;
two-={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
x[

2-eda-a-i
two-
two-={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to take-3SG.PRS
entire-
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 1+2)r. Kol. 9′/Rs.? 9′ Dhal-ma-aš-šu-it-[ti-DN.D/L.SG;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

Dhal-ma-aš-šu-it-[ti
-DN.D/L.SG
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

(Frg. 1+2)r. Kol. 10′/Rs.? 10′ ḫa-at-tal-wa-ašbolt-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
bolt-STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
bolt-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
GIŠ-i[wood-D/L.SG

ḫa-at-tal-wa-ašGIŠ-i[
bolt-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
bolt-STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
bolt-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
wood-D/L.SG

(Frg. 1+2)r. Kol. 11′/Rs.? 11′ Q[A-TA]Mlikewise-ADV;
hand-{(UNM)};
-{(UNM)}
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
GEŠTIN-an[wine official-{ACC.SG.C, GEN.PL};
wine-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
wine-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL.C};
wine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)}

Q[A-TA]Mda-a-iGEŠTIN-an[
likewise-ADV
hand-{(UNM)}
-{(UNM)}
to take-3SG.PRS
entire-
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
wine official-{ACC.SG.C, GEN.PL}
wine-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}
wine-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL.C}
wine official-{(UNM)}
wine-{(UNM)}

(Frg. 2)Rs.? 12′ [].MEŠALAM.ZU₉cult actor-{(UNM)} a-ḫa-a[ ḫal-za-ito call-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

[].MEŠALAM.ZU₉a-ḫa-a[ḫal-za-i
cult actor-{(UNM)}to call-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 2)Rs.? 13′ MUNUS-zawoman-{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL};
woman-{(UNM)}
pal-wa-ez-zito intone-3SG.PRS [

MUNUS-zapal-wa-ez-zi
woman-{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL}
woman-{(UNM)}
to intone-3SG.PRS

(Frg. 2)Rs.? 14′ šu-iš-kán ḫa-lu-[kánmessage-{ACC.SG.C, GEN.PL} tar-na-ihalf-unit-D/L.SG;
to let-3SG.PRS;
to let-2SG.IMP

ḫa-lu-[kántar-na-i
message-{ACC.SG.C, GEN.PL}half-unit-D/L.SG
to let-3SG.PRS
to let-2SG.IMP

(Frg. 2)Rs.? 15′ DUMU-ašchildhood-GEN.SG;
child-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
childhood-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
child-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
UŠ-KE-ENto prostrate-{3SG.PRS, 1SG.PRS} [

DUMU-ašUŠ-KE-EN
childhood-GEN.SG
child-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
childhood-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
child-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to prostrate-{3SG.PRS, 1SG.PRS}

(Frg. 2)Rs.? 16′ MUḪALDIM-[]cook-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
cook-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
UZUNÍG.GIG[liver-{(UNM)}

Rs.? r. Kol. bricht ab

MUḪALDIM-[]UZUNÍG.GIG[
cook-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
cook-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
liver-{(UNM)}
1.0158588886261