Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 39.75 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Rs. 1 [ LÚ.MEŠ]⸢MUḪALDIM⸣cook-{(UNM)} 〈TU₇〉˽ME-E˽UZUmeat broth-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
meat broth-{(UNM)} ti-an-z[ito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS
… | LÚ.MEŠ]⸢MUḪALDIM⸣ | 〈TU₇〉˽ME-E˽UZU | ti-an-z[i |
---|---|---|---|
cook-{(UNM)} | meat broth-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} meat broth-{(UNM)} | to sit-3PL.PRS to step-3PL.PRS |
Rs. 2 [LÚ˽GIŠGIDRUstaffbearer-{(UNM)} pé-ra-a]nbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ḫu-u-wa-⸢a-i⸣to run-2SG.IMP;
to run-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
(oracle bird)-D/L.SG nuCONNn ⸢LÚ⸣.M[EŠŠU.GI(?)old man-{(UNM)};
old age-{(UNM)}
[LÚ˽GIŠGIDRU | pé-ra-a]n | ḫu-u-wa-⸢a-i⸣ | nu | ⸢LÚ⸣.M[EŠŠU.GI(?) |
---|---|---|---|---|
staffbearer-{(UNM)} | before- house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to run-2SG.IMP to run-{3SG.PRS, 2SG.IMP} (oracle bird)-D/L.SG | CONNn | old man-{(UNM)} old age-{(UNM)} |
Rs. 3 [ LÚ.MEŠ]⸢Ú⸣-BA-RÙ-TIMforeigner-{(UNM)} LÚ.MEŠD[UGUDdignitary-{(UNM)};
heavy-{(UNM)}
… | LÚ.MEŠ]⸢Ú⸣-BA-RÙ-TIM | LÚ.MEŠD[UGUD |
---|---|---|
foreigner-{(UNM)} | dignitary-{(UNM)} heavy-{(UNM)} |
Rs. 4 [a-še-ša-an]-zito set-3PL.PRS TU₇ḪI.Asoup-{(UNM)};
(meat) soup-{(UNM)} ták-⸢ša⸣-a[nto fit together-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
together-;
middle-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
-{DN(UNM)} šar-ra-an-ta-rito divide-3PL.PRS.MP
[a-še-ša-an]-zi | TU₇ḪI.A | ták-⸢ša⸣-a[n | šar-ra-an-ta-ri |
---|---|---|---|
to set-3PL.PRS | soup-{(UNM)} (meat) soup-{(UNM)} | to fit together-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} together- middle-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} -{DN(UNM)} | to divide-3PL.PRS.MP |
Rs. 5 [GALgrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)} ME-ŠE-D]Ibody guard-{(UNM)} tar-kum-mi-ia-e[z-zito proclaim-3SG.PRS
[GAL | ME-ŠE-D]I | tar-kum-mi-ia-e[z-zi |
---|---|---|
grandee-{(UNM)} cup-{(UNM)} big-{(UNM)} -{PNm(UNM)} | body guard-{(UNM)} | to proclaim-3SG.PRS |
Rs. 6 [a-še-eš-niassembly-D/L.SG t]a-a-u-wa-al(cult drink)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} l[a-a-ḫu-u-wa-i(?)to pour-3SG.PRS;
to pour-2SG.IMP
[a-še-eš-ni | t]a-a-u-wa-al | l[a-a-ḫu-u-wa-i(?) |
---|---|---|
assembly-D/L.SG | (cult drink)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | to pour-3SG.PRS to pour-2SG.IMP |
Rs. 7 [ LÚ.ME]Šta-a-u-wa-l[a-la-aš(custodian or server of the tawal-beverage)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
… | LÚ.ME]Šta-a-u-wa-l[a-la-aš |
---|---|
(custodian or server of the tawal-beverage)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
Rs. bricht ab
… | nu | |||
---|---|---|---|---|
CONNn |