Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 39.55+ (2021-12-31)

KBo 39.55+ (CTH 580) [by HPM Divinatory Texts]

KBo 39.55 {Frg. 1} (+) KUB 49.15 {Frg. 2}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 2)


(Frg. 2) 1′ [I]Š-TU IGI.MUŠENbird obsever-{ABL, INS} ER-TUM-{(UNM)} [QA-TAM-M]A-[pátlikewise-ADV=FOC

[I]Š-TU IGI.MUŠENER-TUM[QA-TAM-M]A-[pát
bird obsever-{ABL, INS}-{(UNM)}likewise-ADV=FOC

(Frg. 2) 2′ TI₈MUŠEN-káneagle-{(UNM)};
-{(UNM)}
pé-anto give-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
before-;
to send-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
towards-
SIG₅-zato put in order; to become good-PTCP.NOM.SG.C;
right-HITT.ABL;
(low-ranking) officer-ABL;
good-{FNL(t).NOM.SG.C, VOC.SG};
to put in order; to become good-3SG.PRS.MP;
good-{(UNM)}
ú-etto come-3SG.PST;
to build-2SG.IMP;
to cry-3SG.PST
[

TI₈MUŠEN-kánpé-anSIG₅-zaú-et
eagle-{(UNM)}
-{(UNM)}
to give-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
before-
to send-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
towards-
to put in order
to become good-PTCP.NOM.SG.C
right-HITT.ABL
(low-ranking) officer-ABL
good-{FNL(t).NOM.SG.C, VOC.SG}
to put in order
to become good-3SG.PRS.MP
good-{(UNM)}
to come-3SG.PST
to build-2SG.IMP
to cry-3SG.PST

(Frg. 2) 3′ šal-wa-ia-aš-ma-kán(oracle bird)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(oracle bird)-{GEN.SG, GEN.PL}
EGIRbehind-D/L_hinter:POSP;
again-ADV;
behind-POSP;
behind-PREV;
last-{(UNM)}
UGUUpper Land-{GN(UNM)};
up-ADV;
up-POSP;
up-{a → POSP, b → ADV, c → PREV};
up-PREV;
upper side-{(UNM)};
upper-{(UNM)}
ú-[etto come-3SG.PST;
to build-2SG.IMP;
to cry-3SG.PST

šal-wa-ia-aš-ma-kánEGIRUGUú-[et
(oracle bird)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(oracle bird)-{GEN.SG, GEN.PL}
behind-D/L_hinter
POSP
again-ADV
behind-POSP
behind-PREV
last-{(UNM)}
Upper Land-{GN(UNM)}
up-ADV
up-POSP
up-{a → POSP, b → ADV, c → PREV}
up-PREV
upper side-{(UNM)}
upper-{(UNM)}
to come-3SG.PST
to build-2SG.IMP
to cry-3SG.PST

(Frg. 2) 4′ na-aš-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} pé-anto give-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
before-;
to send-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
towards-
ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
pa-itto go-3SG.PST [

na-aš-kánpé-anar-ḫapa-it
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}to give-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
before-
to send-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
towards-
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
to go-3SG.PST

(Frg. 2) 5′ EGIRbehind-D/L_hinter:POSP;
again-ADV;
behind-POSP;
behind-PREV;
last-{(UNM)}
GAMbelow-{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
lower-{(UNM)}
ú-etto come-3SG.PST;
to build-2SG.IMP;
to cry-3SG.PST
na-aš-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} pé-anto give-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
before-;
to send-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
towards-
a[r-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}

EGIRGAMú-etna-aš-kánpé-ana[r-ḫa
behind-D/L_hinter
POSP
again-ADV
behind-POSP
behind-PREV
last-{(UNM)}
below-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
lower-{(UNM)}
to come-3SG.PST
to build-2SG.IMP
to cry-3SG.PST
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}to give-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
before-
to send-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
towards-
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}

(Frg. 2) 6′ UM-MAthus-ADV mgal-lu-ul-lu-{PNm(UNM)} GALgrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
LÚ.MEŠIGI.MUŠENbird obsever-{(UNM)} [


UM-MAmgal-lu-ul-luGALLÚ.MEŠIGI.MUŠEN
thus-ADV-{PNm(UNM)}grandee-{(UNM)}
cup-{(UNM)}
big-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
bird obsever-{(UNM)}

(Frg. 2) 7′ [INI]M?word-{(UNM)} KÚR-kánenemy-{(UNM)} ŠÀtherein-D/L_in:POSP;
therein-ADV;
-{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
heart-{(UNM)};
entrails-{(UNM)}
KUR.KURMEŠcountries-{(UNM)} KÙ.BABBAR-TI-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM)} ú-du-ma-an-z[ito bring (here)-INF

[INI]M?KÚR-kánŠÀKUR.KURMEŠKÙ.BABBAR-TIú-du-ma-an-z[i
word-{(UNM)}enemy-{(UNM)}therein-D/L_in
POSP
therein-ADV
-{a → D/L.SG_in
POSP, b → D/L.PL_in
POSP}
heart-{(UNM)}
entrails-{(UNM)}
countries-{(UNM)}-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM)}to bring (here)-INF

(Frg. 2) 8′ [ KU]Rcountry-{(UNM)};
representation of a mountain-{(UNM)}
me-ra-a-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} A-NA ÉRINMEŠtroop-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} IGI.GAL.LA(military unit)-{(UNM)} ták-šu-la-[iz-zi(?)to be friendly-3SG.PRS

KU]Rme-ra-aA-NA ÉRINMEŠIGI.GAL.LAták-šu-la-[iz-zi(?)
country-{(UNM)}
representation of a mountain-{(UNM)}
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}troop-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}(military unit)-{(UNM)}to be friendly-3SG.PRS

(Frg. 2) 9′ [ ]x-ia-aš GÉŠPUfist-{(UNM)};
violence-{(UNM)};
wrestler-{(UNM)};
to use force-3SG.PRS
-rito become-3SG.PRS.MP nu-kánCONNn=OBPk GIŠTUKULME[Štool-{(UNM)}

GÉŠPU-rinu-kánGIŠTUKULME[Š
fist-{(UNM)}
violence-{(UNM)}
wrestler-{(UNM)}
to use force-3SG.PRS
to become-3SG.PRS.MPCONNn=OBPktool-{(UNM)}

(Frg. 2) 10′ [ ]x ú-da-ito bring (here)-3SG.PRS;
-GN.D/L.SG
nuCONNn A-NA LUGAL-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
king-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
KURcountry-{(UNM)};
representation of a mountain-{(UNM)}
me-ra-a-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} [

ú-da-inuA-NA LUGALKURme-ra-a
to bring (here)-3SG.PRS
-GN.D/L.SG
CONNn-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
king-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
country-{(UNM)}
representation of a mountain-{(UNM)}
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

(Frg. 2) 11′ [ ]x a-wa-anto be warm-SUP;
along-;
-DN.ACC.SG.C;
-GN.ACC.SG.C;
to see-2SG.IMP;
-{DN(UNM)}
ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
KASKALroad-{(UNM)};
to set on the road-3SG.PRS
LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)}
KURcountry-{(UNM)};
representation of a mountain-{(UNM)}
me-ra-a-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} [

a-wa-anar-ḫaKASKALLUGALKURme-ra-a
to be warm-SUP
along-
-DN.ACC.SG.C
-GN.ACC.SG.C
to see-2SG.IMP
-{DN(UNM)}
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
road-{(UNM)}
to set on the road-3SG.PRS
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king-{(UNM)}
country-{(UNM)}
representation of a mountain-{(UNM)}
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

(Frg. 2) 12′ [ SU]D-li₁₂empty-{(UNM)};
empty-{FNL(li).NOM.SG.N, FNL(li).ACC.SG.N, FNL(l).D/L.SG, FNL(li).STF, FNL(li).ADV}


SU]D-li₁₂
empty-{(UNM)}
empty-{FNL(li).NOM.SG.N, FNL(li).ACC.SG.N, FNL(l).D/L.SG, FNL(li).STF, FNL(li).ADV}

(Frg. 1+2) r. Kol. 1′/13′ KI]Nwork-{(UNM)};
sickle-{(UNM)};
to work-3SG.PRS
NU.SIG₅-duto become unfavourable-3SG.IMP LUGAL-za-DN.ABL;
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)}
ZAG-tarrightness-{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N} A-DÁM-[MA-iared; red blood-{(UNM)}

KI]NNU.SIG₅-duLUGAL-zaZAG-tarA-DÁM-[MA-ia
work-{(UNM)}
sickle-{(UNM)}
to work-3SG.PRS
to become unfavourable-3SG.IMP-DN.ABL
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king-{(UNM)}
rightness-{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N}red
red blood-{(UNM)}

(Frg. 1+2) r. Kol. 2′/14′ 1′ [nu]-kánCONNn=OBPk x[ ] 2-NUtwo-(?)-;
second-
DINGIR.MAḪMother-goddess-{(UNM)} GUB(stand)-{(UNM)};
to step-3SG.PRS;
to rise-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to stand-3SG.PRS.MP
TI-tarlife-{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N} NINDA.GUR₄.[RA-ialoaf-{D/L.SG, FNL(i).ALL};
bread sacrificer-D/L.SG;
loaf-{D/L.SG, STF};
bread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}

[nu]-kán2-NUDINGIR.MAḪGUBTI-tarNINDA.GUR₄.[RA-ia
CONNn=OBPktwo-(?)-
second-
Mother-goddess-{(UNM)}(stand)-{(UNM)}
to step-3SG.PRS
to rise-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to stand-3SG.PRS.MP
life-{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N}loaf-{D/L.SG, FNL(i).ALL}
bread sacrificer-D/L.SG
loaf-{D/L.SG, STF}
bread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}

(Frg. 1+2) r. Kol. 3′/15′ INIMword-{(UNM)} LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)}
KURcountry-{(UNM)};
representation of a mountain-{(UNM)}
m[e-r]a-a-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} ME-ašto take-3SG.PST;
to sit-3SG.PST;
hundred-QUANcar={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
water-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to take-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
na-aš-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} ANA LUGAL-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
king-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
KURcountry-{(UNM)};
representation of a mountain-{(UNM)}
m[e-ra-a]-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

INIMLUGALKURm[e-r]a-aME-ašna-aš-kánANA LUGALKURm[e-ra-a]
word-{(UNM)}-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king-{(UNM)}
country-{(UNM)}
representation of a mountain-{(UNM)}
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}to take-3SG.PST
to sit-3SG.PST
hundred-QUANcar={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
water-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to take-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
king-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
country-{(UNM)}
representation of a mountain-{(UNM)}
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

(Frg. 1+2) r. Kol. 4′/16′ 3-ŠÚthree-;
thrice-;
third-
1 DINGIR-LAM-x-[x]-x da-píentire-QUANall.D/L.SG ZIsoul-{(UNM)} ME-ašto take-3SG.PST;
to sit-3SG.PST;
hundred-QUANcar={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
water-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to take-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
x[

3-ŠÚda-píZIME-aš
three-
thrice-
third-
entire-QUANall.D/L.SGsoul-{(UNM)}to take-3SG.PST
to sit-3SG.PST
hundred-QUANcar={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
water-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to take-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 1+2) r. Kol. 4a′/17′ [ ] SIG₅good-{(UNM)};
(low-ranking) officer-{(UNM)};
to put in order; to become good-3SG.PRS.MP;
to make alright-3SG.PRS;
to become good-3SG.PRS;
to put in order; to become good-3SG.PRS
[

SIG₅
good-{(UNM)}
(low-ranking) officer-{(UNM)}
to put in order
to become good-3SG.PRS.MP
to make alright-3SG.PRS
to become good-3SG.PRS
to put in order
to become good-3SG.PRS

(Frg. 1) r. Kol. 5′ LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)}
KURcountry-{(UNM)};
representation of a mountain-{(UNM)}
me-ra-a-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} [

LUGALKURme-ra-a
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king-{(UNM)}
country-{(UNM)}
representation of a mountain-{(UNM)}
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

(Frg. 1) r. Kol. 6′ A-NAto-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} Dx[

A-NA
to-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 1) r. Kol. 7″ KÚR-zaenemy-ABL;
enemy-{(UNM)}
ZAG-tar[rightness-{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N}

KÚR-zaZAG-tar[
enemy-ABL
enemy-{(UNM)}
rightness-{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N}

(Frg. 1) r. Kol. 8′ 2-NUtwo-(?)-;
second-
x-x-a[n-za

2-NU
two-(?)-
second-

(Frg. 1) r. Kol. 9′ [nu-u]š?-ma?-ša-[2


(Frg. 1) r. Kol. bricht ab, lk. Kol. nicht erhalten

Die dem Zahlzeichen vorausgehenden horizontalen Striche sind dem Photo zufolge Beschädigungen und keine Zeichenspuren.
Warbinek L. 2020a, p. 427 liest [pa-a]n?-ku-ša-[za. Das vorn abgebrochene Zeichen am Anfang zeigt jedoch vor dem vertikalen Keil einen schrägen Keil bzw. Winkelhaken. Die hier vorgeschlagene Lesung ist daher wahrscheinlicher.
1.6634709835052