Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 39.41 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Rs. III 2′ pé-ra-⸢an⸣before-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} [
pé-ra-⸢an⸣ | … |
---|---|
before- house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
Rs. III 3′ IŠ-TU SISKURsacrifice-{ABL, INS};
to recite-{ABL, INS} GEŠTINwine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)} [
IŠ-TU SISKUR | GEŠTIN | … |
---|---|---|
sacrifice-{ABL, INS} to recite-{ABL, INS} | wine official-{(UNM)} wine-{(UNM)} |
Rs. III 4′ IŠ-TU *KÙ.BABBAR*-{ABL, INS};
silver-{ABL, INS} ma-x[
IŠ-TU *KÙ.BABBAR* | |
---|---|
-{ABL, INS} silver-{ABL, INS} |
Rs. III 5′ pár-kán-za-aš-šato lift-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} [
pár-kán-za-aš-ša | … |
---|---|
to lift-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} |
Rs. III 6′ EGIR-an-da-maafterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} [
EGIR-an-da-ma | … |
---|---|
afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} |
Rs. III 7′ ši-pa-an-da-[an-zi?to pour a libation-3PL.PRS
ši-pa-an-da-[an-zi? |
---|
to pour a libation-3PL.PRS |
Rs. III 8′ tu-ri-⸢ia⸣-[an-zito fix-3PL.PRS
tu-ri-⸢ia⸣-[an-zi |
---|
to fix-3PL.PRS |
Rs. III 10′ ŠAof-{GEN.SG, GEN.PL} D[
ŠA | … |
---|---|
of-{GEN.SG, GEN.PL} |
Rs. III 11′ INIMword-{(UNM)} [
INIM | … |
---|---|
word-{(UNM)} |
Rs. III bricht ab
Rs. IV ca. 7 unbeschriebene Zeilen
Kolophon
… | |
---|---|
Rs. IV 2′ ] ŠA ne-nu-wa-{GEN.SG, GEN.PL}
… | ŠA ne-nu-wa |
---|---|
-{GEN.SG, GEN.PL} |
Rs. IV 3′ ]x-ni PA-NI mLÚ-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}
… | PA-NI mLÚ | |
---|---|---|
-{D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} |
Rs. IV 4′ [IŠ]-ṬURto write-3SG.PST
[IŠ]-ṬUR |
---|
to write-3SG.PST |
Rs. IV Rest unbeschrieben
Ende Rs. IV