Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 39.203 (2021-12-31)


1′ [ták-ku-kánif-;
(mng. unkn.)-2SG.IMP;
to correspond-3SG.IMP
ma-ni-ku-wa]-anshort-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} wa-an-da-anto be warm-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
U[ZU

[ták-ku-kánma-ni-ku-wa]-anwa-an-da-an
if-
(mng. unkn.)-2SG.IMP
to correspond-3SG.IMP
short-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}to be warm-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

2′ [ ]-at-ta-ri

3′ [Éḫi-lam-m]ar-kángatehouse-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} píd-da-a-ri

[Éḫi-lam-m]ar-kánpíd-da-a-ri
gatehouse-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

4′ [ ]


5′ ták-ku-kánif-;
(mng. unkn.)-2SG.IMP;
to correspond-3SG.IMP
ma-ni-ku-wa-an-dashort-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} UZ[U

ták-ku-kánma-ni-ku-wa-an-da
if-
(mng. unkn.)-2SG.IMP
to correspond-3SG.IMP
short-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

6′ 2two-QUANcar AŠ-RAplace-{(UNM)} ḫa-at-ta-rito dry up-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
to pierce-3SG.PRS.MP;
hoe(?)-LUW||HITT.D/L.SG;
to pierce-2SG.IMP;
emmer-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG}
[

2AŠ-RAḫa-at-ta-ri
two-QUANcarplace-{(UNM)}to dry up-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
to pierce-3SG.PRS.MP
hoe(?)-LUW||HITT.D/L.SG
to pierce-2SG.IMP
emmer-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG}

7′ Éḫi-lam-mar-kángatehouse-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} [

Éḫi-lam-mar-kán
gatehouse-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

8′ x-an-x[ ]x[

text breaks off

x-an-x[]x[
1.0369670391083