Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 39.197 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. I 1′ ]x pár-ši-i[ato break-2SG.IMP;
to flee-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to break-2PL.IMP ]x[
pár-ši-i[a | ||
---|---|---|
to break-2SG.IMP to flee-2SG.IMP morsel-D/L.SG to break-2PL.IMP |
Vs. I 2′ p]é-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} kat+tabelow-;
under- ta-ga-⸢a⸣-[anearth-D/L.SG;
-DN.ACC.SG.C;
-{DN(UNM)};
- CONNt;
to take-2SG.IMP;
entire-{(ABBR), ADV};
swelling(?)-{(ABBR)}
p]é-ra-an | kat+ta | ta-ga-⸢a⸣-[an |
---|---|---|
before- house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | below- under- | earth-D/L.SG -DN.ACC.SG.C -{DN(UNM)} - CONNt to take-2SG.IMP entire-{(ABBR), ADV} swelling(?)-{(ABBR)} |
Vs. I 3′ ] ḫi-im-mu-ušmodel-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} ḫi-lam-nigatehouse-D/L.SG;
gatekeeper(?)-{D/L.SG, STF} pé-[ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
… | ḫi-im-mu-uš | ḫi-lam-ni | pé-[ra-an |
---|---|---|---|
model-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} | gatehouse-D/L.SG gatekeeper(?)-{D/L.SG, STF} | before- house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
Vs. I 4′ ]-ri nam-mastill-;
then- an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- ḫi-šu-wa-a[š(festival in Kizzuwatna)-{HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL};
-DN.GEN.SG;
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
nam-ma | an-da | ḫi-šu-wa-a[š | |
---|---|---|---|
still- then- | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | (festival in Kizzuwatna)-{HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL} -DN.GEN.SG -{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs. I 6′ ]-ša-an ḫal-zi-ia-an-t[e-e]što call-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
ḫal-zi-ia-an-t[e-e]š | |
---|---|
to call-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} |
Vs. I 7′ ]-za iš-pa-an-⸢ti⸣quiver-{D/L.SG, STF};
night-D/L.SG;
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-DN.D/L.SG
iš-pa-an-⸢ti⸣ | |
---|---|
quiver-{D/L.SG, STF} night-D/L.SG to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} -DN.D/L.SG |
Vs. I 8′ ]x ḫal-zi-iš-ša-at-te-e[n]to call-{2PL.PST.IMPF, 2PL.IMP.IMPF}
ḫal-zi-iš-ša-at-te-e[n] | |
---|---|
to call-{2PL.PST.IMPF, 2PL.IMP.IMPF} |
… |
---|
Vs. I bricht ab
Die Rs. ist unbeschrieben