Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 39.125 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
2′ [ ]x [G]U₄ḪI.Abovid-{(UNM)} p[a-r]a-⸢a⸣further-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)} [
… | [G]U₄ḪI.A | p[a-r]a-⸢a⸣ | … | |
---|---|---|---|---|
bovid-{(UNM)} | further- out- out (to)- air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air-{VOC.SG, ALL, STF} -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} -{DN(UNM)} |
3′ [ ]-ša-an A-NA NINDAa-a-anwarm bread-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} x[
… | A-NA NINDAa-a-an | ||
---|---|---|---|
warm bread-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
4′ [ ]x-at šum-mi-it-ta-an-it-[
… | ||
---|---|---|
5′ [ ]-x-aš-ša-an-zi nu-uš-ša-a[n- CONNn=OBPs;
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
… | nu-uš-ša-a[n | |
---|---|---|
- CONNn=OBPs - CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs |
6′ [ ]x-kiš-ni ti-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS a-pu-[
… | ti-an-zi | ||
---|---|---|---|
to sit-3PL.PRS to step-3PL.PRS |
7′ [ ] ku-e-da-ni-iaeach-INDFevr.D/L.SG;
which-REL.D/L.SG;
who?-INT.D/L.SG 1one-QUANcar NINDApár-a[š?-šu-ul-limorsel-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
… | ku-e-da-ni-ia | 1 | NINDApár-a[š?-šu-ul-li |
---|---|---|---|
each-INDFevr.D/L.SG which-REL.D/L.SG who?-INT.D/L.SG | one-QUANcar | morsel-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} |
8′ [EGI]R-an-da-maafterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} DINGIRMEŠdivinity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF} ⸢URU⸣-LIMcity-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} D10Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
valor(?)-{(UNM)};
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} x[
[EGI]R-an-da-ma | DINGIRMEŠ | ⸢URU⸣-LIM | D10 | |
---|---|---|---|---|
afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} | divinity-{(UNM)} ecstatic-{(UNM)} deity-{(UNM)} god-{(UNM)} god-{HURR.ABS.SG, STF} | city-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} | Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} valor(?)-{(UNM)} -{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} |
9′ [ ]-pu-u-nu-um-ma-an D10Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
valor(?)-{(UNM)};
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} GIŠTI[Rforest-{(UNM)}
… | D10 | GIŠTI[R | |
---|---|---|---|
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} valor(?)-{(UNM)} -{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} | forest-{(UNM)} |
10′ [ ]x-ap-ru-un-zi Dhu-wa-a[t-ta-aš-ši-DN.D/L.SG;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
… | Dhu-wa-a[t-ta-aš-ši | |
---|---|---|
-DN.D/L.SG -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} |
11′ [ D]UD(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
day (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{(UNM)} SIG₅(low-ranking) officer-{(UNM)};
to put in order; to become good-3SG.PRS.MP;
to put in order; to become good-PTCP.NOM.SG.C;
favour-{(UNM)};
to make alright-3SG.PRS;
to become good-3SG.PRS;
good-{(UNM)} TUŠ-ašsitting-ADV;
to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} e-ku-zito drink-3SG.PRS LÚN[ARsinger-{(UNM)}
… | D]UD | SIG₅ | TUŠ-aš | e-ku-zi | LÚN[AR |
---|---|---|---|---|---|
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS} day (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS} (moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{(UNM)} | (low-ranking) officer-{(UNM)} to put in order to become good-3SG.PRS.MP to put in order to become good-PTCP.NOM.SG.C favour-{(UNM)} to make alright-3SG.PRS to become good-3SG.PRS good-{(UNM)} | sitting-ADV to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sit-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to drink-3SG.PRS | singer-{(UNM)} |
12′ [ NINDAt]a-kar-mu-un(bread or pastry)-ACC.SG.C pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP;
to break-2PL.IMP [ ]
… | NINDAt]a-kar-mu-un | pár-ši-ia | … |
---|---|---|---|
(bread or pastry)-ACC.SG.C | to break-3SG.PRS.MP to break-2SG.IMP morsel-D/L.SG to flee-2SG.IMP to break-2PL.IMP |
13′ [ ]x ⸢lu⸣-uk-⸢kat-ta⸣[to become light-{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP};
the (next) morning-;
to become light-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
Text bricht ab
… | ⸢lu⸣-uk-⸢kat-ta⸣[ | |
---|---|---|
to become light-{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP} the (next) morning- to become light-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} |