Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 39.119 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | … | |
---|---|---|
r. Kol. 2′ [D]UD-AMday (deified)-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM)} ⸢a-ku⸣-[wa-an-zi]to drink-3PL.PRS
[D]UD-AM | ⸢a-ku⸣-[wa-an-zi] |
---|---|
day (deified)-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM)} | to drink-3PL.PRS |
r. Kol. 3′ [w]a-al-ḫa-an-zi-i[š-ša-an]to strike-3PL.PRS=OBPs
[w]a-al-ḫa-an-zi-i[š-ša-an] |
---|
to strike-3PL.PRS=OBPs |
r. Kol. 4′ LÚ.MEŠGALAcult singer-{(UNM)} SÌR-R[U]to sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
LÚ.MEŠGALA | SÌR-R[U] |
---|---|
cult singer-{(UNM)} | to sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} |
r. Kol. 5′ LÚSAGI.Acupbearer-{(UNM)} LUGAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG [NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)} pa-a-i]to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people-;
completely-
LÚSAGI.A | LUGAL-i | [NINDA.GUR₄.RA | pa-a-i] |
---|---|---|---|
cupbearer-{(UNM)} | -DN.D/L.SG king-D/L.SG | bread sacrificer-{(UNM)} loaf-{(UNM)} | to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP} people- completely- |
r. Kol. 6′ LUGAL-ušking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)} pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP;
to break-2PL.IMP LÚ[SAGI.A]cupbearer-{(UNM)}
LUGAL-uš | pár-ši-ia | LÚ[SAGI.A] |
---|---|---|
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} king-{(UNM)} | to break-3SG.PRS.MP to break-2SG.IMP morsel-D/L.SG to flee-2SG.IMP to break-2PL.IMP | cupbearer-{(UNM)} |
r. Kol. 7′ LUGAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)} e-e[p-zi]to seize-3SG.PRS
LUGAL-i | NINDA.GUR₄.RA | e-e[p-zi] |
---|---|---|
-DN.D/L.SG king-D/L.SG | bread sacrificer-{(UNM)} loaf-{(UNM)} | to seize-3SG.PRS |
r. Kol. 8′ ta-aš-ta- CONNt=OBPst;
- CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)} p[é-e-da-i]to take-3SG.PRS;
to take-2SG.IMP
ta-aš-ta | pa-ra-a | p[é-e-da-i] |
---|---|---|
- CONNt=OBPst - CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst -{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} | further- out- out (to)- air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air-{VOC.SG, ALL, STF} -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} -{DN(UNM)} | to take-3SG.PRS to take-2SG.IMP |
r. Kol. 9′ LÚ˽GIŠBANŠURtable man-{(UNM)} NINDAzi-⸢ip-pu⸣-[la-aš-ne](bread or pastry)-D/L.SG;
(bread or pastry)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(bread or pastry)-{D/L.SG, STF}
LÚ˽GIŠBANŠUR | NINDAzi-⸢ip-pu⸣-[la-aš-ne] |
---|---|
table man-{(UNM)} | (bread or pastry)-D/L.SG (bread or pastry)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} (bread or pastry)-{D/L.SG, STF} |
r. Kol. 10′ ú-da-ito bring (here)-3SG.PRS;
-GN.D/L.SG 2two-QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)} EM-Ṣ[Úsour-{(UNM)}
ú-da-i | 2 | NINDA.GUR₄.RA | EM-Ṣ[Ú |
---|---|---|---|
to bring (here)-3SG.PRS -GN.D/L.SG | two-QUANcar | bread sacrificer-{(UNM)} loaf-{(UNM)} | sour-{(UNM)} |
r. Kol. 11′ 1-ENone-QUANcar BABBARwhite-{(UNM)} 1-ENone-QUANcar ⸢SA₅⸣red-{(UNM)} 1one-QUANcar GA.KI[N.AG]cheese-{(UNM)}
1-EN | BABBAR | 1-EN | ⸢SA₅⸣ | 1 | GA.KI[N.AG] |
---|---|---|---|---|---|
one-QUANcar | white-{(UNM)} | one-QUANcar | red-{(UNM)} | one-QUANcar | cheese-{(UNM)} |
r. Kol. 12′ ⸢1⸣one-QUANcar NINDA.⸢GUR₄⸣.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)} KU₇.⸢KU₇⸣sweet-{(UNM)} GIŠBANŠUR-itable-D/L.SG
⸢1⸣ | NINDA.⸢GUR₄⸣.RA | KU₇.⸢KU₇⸣ | GIŠBANŠUR-i |
---|---|---|---|
one-QUANcar | bread sacrificer-{(UNM)} loaf-{(UNM)} | sweet-{(UNM)} | table-D/L.SG |
r. Kol. 13′ [k]i-ia-an-dato lie-3PL.PRS.MP;
to lie-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} LÚ˽GIŠBANŠURtable man-{(UNM)} an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
[k]i-ia-an-da | LÚ˽GIŠBANŠUR | an-da |
---|---|---|
to lie-3PL.PRS.MP to lie-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} | table man-{(UNM)} | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- |
r. Kol. 14′ [pé]-e-da-ito take-3SG.PRS;
to take-2SG.IMP ta- CONNt;
to take-2SG.IMP;
swelling(?)-{(ABBR)};
entire-{(ABBR), ADV} šu-up-pa-ašritually pure-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL};
(ritually pure vessel)-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
meat-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to sleep-2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sleep-2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
[pé]-e-da-i | ta | šu-up-pa-aš |
---|---|---|
to take-3SG.PRS to take-2SG.IMP | - CONNt to take-2SG.IMP swelling(?)-{(ABBR)} entire-{(ABBR), ADV} | ritually pure-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL} (ritually pure vessel)-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} meat-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} to sleep-2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sleep-2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} |
r. Kol. 15′ [GIŠ]BANŠUR-aštable-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
table-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
table-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
table-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ta-pu-uš-zaside-ABL;
aside-;
beside-;
side-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} da-a-⸢i⸣to take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[GIŠ]BANŠUR-aš | ta-pu-uš-za | da-a-⸢i⸣ |
---|---|---|
table-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} table-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} table-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} table-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | side-ABL aside- beside- side-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | to take-3SG.PRS entire- to steal-2SG.IMP to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} |
r. Kol. 16′ [LUGAL-u]šking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)} a-⸢ku⸣-wa-⸢an⸣-nato drink-INF;
stone-GEN.PL;
stony-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to drink-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} ⸢ú⸣-[e-ek-zi]to wish-3SG.PRS
[LUGAL-u]š | a-⸢ku⸣-wa-⸢an⸣-na | ⸢ú⸣-[e-ek-zi] |
---|---|---|
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} king-{(UNM)} | to drink-INF stone-GEN.PL stony-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} to drink-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to wish-3SG.PRS |
r. Kol. 17′ [LÚ]SAGI.Acupbearer-{(UNM)} [ ]
r. Kol. bricht ab
[LÚ]SAGI.A | … |
---|---|
cupbearer-{(UNM)} |