Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 38.77 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
| … | |
|---|---|
Rs. r. Kol. 2′ [ -z]i? LÚ.MEŠALAM.[ZU₉cult actor-{(UNM)}
| … | LÚ.MEŠALAM.[ZU₉ | |
|---|---|---|
| cult actor-{(UNM)} |
Rs. r. Kol. 3′ ta-pa-lu-iš-kán-zi(mng. unkn.)-3PL.PRS.IMPF x[
| ta-pa-lu-iš-kán-zi | |
|---|---|
| (mng. unkn.)-3PL.PRS.IMPF |
Rs. r. Kol. 4′ pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)} e-ep-zito seize-3SG.PRS DUMU.[
| pa-ra-a | e-ep-zi | |
|---|---|---|
| further- out- out (to)- air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air-{VOC.SG, ALL, STF} -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} -{DN(UNM)} | to seize-3SG.PRS |
Rs. r. Kol. 5′ pa-iz-zito go-3SG.PRS DINGIR-LIM-nidivinity-FNL(n).D/L.SG;
god-FNL(n).D/L.SG x[
| pa-iz-zi | DINGIR-LIM-ni | |
|---|---|---|
| to go-3SG.PRS | divinity-FNL(n).D/L.SG god-FNL(n).D/L.SG |
Rs. r. Kol. 6′ ta-az- CONNt=REFL;
-{DN(UNM)} pé-e-da-še-etplace-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG} x[
| ta-az | pé-e-da-še-et | |
|---|---|---|
| - CONNt=REFL -{DN(UNM)} | place-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG} |
Rs. r. Kol. 7′ UZUkatat-pa-la-an [
| UZUkatat-pa-la-an | … |
|---|---|
Rs. r. Kol. 8′ Dḫal-ma-aš-šu-it-t[i-DN.D/L.SG;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
| Dḫal-ma-aš-šu-it-t[i |
|---|
| -DN.D/L.SG -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} |
Rs. r. Kol. 9′ ḫa-a-aš-ša-ašgrandchild-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
ash-{NOM.SG.C, VOC.SG};
hearth-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
to beget-2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to beget-2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
ash-{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} a-x[
| ḫa-a-aš-ša-aš | |
|---|---|
| grandchild-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ash-{NOM.SG.C, VOC.SG} hearth-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} -{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} to beget-2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} -{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to beget-2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} ash-{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} |
Rs. r. Kol. 10′ GALgrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)} LÚ.MEŠMUḪALDIMcook-{(UNM)} x[
| GAL | LÚ.MEŠMUḪALDIM | |
|---|---|---|
| grandee-{(UNM)} cup-{(UNM)} big-{(UNM)} -{PNm(UNM)} | cook-{(UNM)} |
Rs. r. Kol. 11′ da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} iš-t[a-na-
| da-a-i | |
|---|---|
| to take-3SG.PRS entire- to steal-2SG.IMP to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. r. Kol. 12′ ⸢ḫa-aš-ši-i⸣to beget-2SG.PRS;
grandchild-D/L.SG;
ash-D/L.SG;
hearth-D/L.SG;
-DN.D/L.SG;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
to trust-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} x[
Rs. r. Kol. bricht ab
| ⸢ḫa-aš-ši-i⸣ | |
|---|---|
| to beget-2SG.PRS grandchild-D/L.SG ash-D/L.SG hearth-D/L.SG -DN.D/L.SG -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} -{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} to trust-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} |
| … | |
|---|---|
Rs. lk. Kol. 2′ NIN]DA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)} ze-en-na-ito stop-3SG.PRS
| NIN]DA.GUR₄.RA | ze-en-na-i |
|---|---|
| bread sacrificer-{(UNM)} loaf-{(UNM)} | to stop-3SG.PRS |
Rs. lk. Kol. 3′ ] (Rasur) *〈〈A〉〉*
| … |
|---|
Rs. lk. Kol. 4′ U]Š-KE-ENto prostrate-{3SG.PRS, 1SG.PRS}
| … | U]Š-KE-EN |
|---|---|
| to prostrate-{3SG.PRS, 1SG.PRS} |
| … |
|---|
Rs. lk. Kol. 6′ d]a-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
| … | d]a-a-i |
|---|---|
| to take-3SG.PRS entire- to steal-2SG.IMP to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} |
| … | |
|---|---|
Rs. lk. Kol. 8′ ]x e-ku-zito drink-3SG.PRS
| … | e-ku-zi | |
|---|---|---|
| to drink-3SG.PRS |
| … | |
|---|---|
Rs. lk. Kol. bricht ab
| … | ||
|---|---|---|