Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 38.69 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | … | |
---|---|---|
lk. Kol. 2′ d]a-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | d]a-a-i |
---|---|
to take-3SG.PRS entire- to steal-2SG.IMP to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} |
lk. Kol. 3′ ]x pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}
… | pa-ra-a | |
---|---|---|
further- out- out (to)- air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air-{VOC.SG, ALL, STF} -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} -{DN(UNM)} |
lk. Kol. 4′ ]x-na an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
… | an-da | |
---|---|---|
to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- |
… | |
---|---|
lk. Kol. 6′ ]x a-še-ša-an-zito set-3PL.PRS
… | a-še-ša-an-zi | |
---|---|---|
to set-3PL.PRS |
… | |
---|---|
lk. Kol. 8′ NÍ]G.GIGsomething prohibited-{(UNM)};
liver-{(UNM)} ú-da-ito bring (here)-3SG.PRS;
-GN.D/L.SG
… | NÍ]G.GIG | ú-da-i |
---|---|---|
something prohibited-{(UNM)} liver-{(UNM)} | to bring (here)-3SG.PRS -GN.D/L.SG |
lk. Kol. 9′ ] pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)} e-ep-zito seize-3SG.PRS
… | pa-ra-a | e-ep-zi |
---|---|---|
further- out- out (to)- air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air-{VOC.SG, ALL, STF} -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} -{DN(UNM)} | to seize-3SG.PRS |
lk. Kol. 10′ a]n-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- pé-ḫu-te-ez-zito take-3SG.PRS
… | a]n-da | pé-ḫu-te-ez-zi |
---|---|---|
to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | to take-3SG.PRS |
lk. Kol. 11′ ] ⸢a⸣-ku-wa-an-na-iato drink-INF;
stone-GEN.PL;
stony-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to drink-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
… | ⸢a⸣-ku-wa-an-na-ia |
---|---|
to drink-INF stone-GEN.PL stony-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} to drink-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} |
… | |
---|---|
lk. Kol. 13′ pa-ra]-⸢a⸣further-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)} e-ep-zito seize-3SG.PRS
… | pa-ra]-⸢a⸣ | e-ep-zi |
---|---|---|
further- out- out (to)- air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air-{VOC.SG, ALL, STF} -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} -{DN(UNM)} | to seize-3SG.PRS |
lk. Kol. 14′ ] ú-⸢da⸣-ito bring (here)-3SG.PRS;
-GN.D/L.SG
… | ú-⸢da⸣-i |
---|---|
to bring (here)-3SG.PRS -GN.D/L.SG |
… | |
---|---|
lk. Kol. bricht ab
… | … | |
---|---|---|
r. Kol. 3′ pí-iš-k[án-zito give-3PL.PRS.IMPF
pí-iš-k[án-zi |
---|
to give-3PL.PRS.IMPF |
ma-a-an | … |
---|---|
as- |
r. Kol. 5′ LUGAL-uš-⸢za⸣king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} [
LUGAL-uš-⸢za⸣ | … |
---|---|
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} |
r. Kol. 6′ ⸢DUMU.É⸣.[GALpalace servant-{(UNM)}
r. Kol. bricht ab
⸢DUMU.É⸣.[GAL |
---|
palace servant-{(UNM)} |