Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 38.64 (2021-12-31)

Vs. I 1′ [ ]x x x x[

Vs. I 2′ [ ]x x x-aš-šu(-)x[

Vs. I 3′ [ ]x x x-ŠU?-x[

Vs. I 4′ [ š]a-ra-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
da-an-zito take-3PL.PRS nu[CONNn

š]a-ra-ada-an-zinu[
up-
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to take-3PL.PRSCONNn

Vs. I 5′ [ ] IGIḪI.A-ŠUeye-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} ša-ra-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
na-x[


IGIḪI.A-ŠUša-ra-a
eye-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}up-
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

Vs. I 6′ [ tu-u]n-na-ki-iš-nainner chamber-ALL pa-iz-zito go-3SG.PRS nu-za[CONNn=REFL

tu-u]n-na-ki-iš-napa-iz-zinu-za[
inner chamber-ALLto go-3SG.PRSCONNn=REFL

Vs. I 7′ [ ]x-kán É.DU₁₀.ÚS.SA-azhouse or room for (cultic) washing-ABL;
house or room for (cultic) washing-{(UNM)};
house or room for (cultic) washing-{ALL, VOC.SG}
ú-ez-zito come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS
na-aš-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} D?x[

É.DU₁₀.ÚS.SA-azú-ez-zina-aš-kán
house or room for (cultic) washing-ABL
house or room for (cultic) washing-{(UNM)}
house or room for (cultic) washing-{ALL, VOC.SG}
to come-3SG.PRS
to cry-3SG.PRS
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}

Vs. I 8′ [ ]x-aš? lu-ut-ti-iawindow-D/L.SG pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ti-i-e-ez-zito step-3SG.PRS nuCONNn GALgrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
LÚ.MEŠM[E?-

lu-ut-ti-iapé-ra-anti-i-e-ez-zinuGAL
window-D/L.SGbefore-
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to step-3SG.PRSCONNngrandee-{(UNM)}
cup-{(UNM)}
big-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}

Vs. I 9′ [ ]x lu-ut-ti-iawindow-D/L.SG pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[ ]


lu-ut-ti-iapé-ra-anda-a-i
window-D/L.SGbefore-
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to take-3SG.PRS
entire-
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. I 10′ [ L]UGAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG
ME-Ewater-{(UNM)} QA-TIcompleted-{(UNM)};
to come to an end-3SG.PRS;
hand-{(UNM)}
É.ŠÀ-nainner chamber-ALL pé-e-da-ito take-3SG.PRS;
to take-2SG.IMP
GALgrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
DUMUMEŠ.É.GALpalace servant-{(UNM)} [ ]

L]UGAL-iME-EQA-TIÉ.ŠÀ-napé-e-da-iGALDUMUMEŠ.É.GAL
-DN.D/L.SG
king-D/L.SG
water-{(UNM)}completed-{(UNM)}
to come to an end-3SG.PRS
hand-{(UNM)}
inner chamber-ALLto take-3SG.PRS
to take-2SG.IMP
grandee-{(UNM)}
cup-{(UNM)}
big-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
palace servant-{(UNM)}

Vs. I 11′ [ p]a-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people-;
completely-
LUGAL-ušking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)}
ŠUḪI.A-ŠUhand-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} a-an-šito wipe off-2SG.IMP;
to wipe off-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to be warm-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
GALgrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
DUMUMEŠ.É.GALpalace servant-{(UNM)} [ ]

p]a-a-iLUGAL-ušŠUḪI.A-ŠUa-an-šiGALDUMUMEŠ.É.GAL
to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people-
completely-
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king-{(UNM)}
hand-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}to wipe off-2SG.IMP
to wipe off-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to be warm-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
grandee-{(UNM)}
cup-{(UNM)}
big-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
palace servant-{(UNM)}

Vs. I 12′ [NINDAta-ka]r-mu-un(bread or pastry)-ACC.SG.C LUGAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG
pa-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people-;
completely-
LUGAL-ušking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)}
pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP;
to break-2PL.IMP
nu-uš-ša-an- CONNn=OBPs;
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
GIŠBAN[ŠURtable-{(UNM)};
table-{HURR.ABS.SG, STF}

[NINDAta-ka]r-mu-unLUGAL-ipa-a-iLUGAL-ušpár-ši-ianu-uš-ša-anGIŠBAN[ŠUR
(bread or pastry)-ACC.SG.C-DN.D/L.SG
king-D/L.SG
to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people-
completely-
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king-{(UNM)}
to break-3SG.PRS.MP
to break-2SG.IMP
morsel-D/L.SG
to flee-2SG.IMP
to break-2PL.IMP
- CONNn=OBPs
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
table-{(UNM)}
table-{HURR.ABS.SG, STF}

Vs. I 13′ [GALgrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
DUMU]MEŠ.É.GALpalace servant-{(UNM)} DUGta-a-pí-ša-ni-in(vessel)-ACC.SG.C GE₆to become dark-3SG.PRS;
night-{(UNM)};
to become dark-{(UNM)}
GEŠTINwine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)}
LUGAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG
pa-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people-;
completely-
[

[GALDUMU]MEŠ.É.GALDUGta-a-pí-ša-ni-inGE₆GEŠTINLUGAL-ipa-a-i
grandee-{(UNM)}
cup-{(UNM)}
big-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
palace servant-{(UNM)}(vessel)-ACC.SG.Cto become dark-3SG.PRS
night-{(UNM)}
to become dark-{(UNM)}
wine official-{(UNM)}
wine-{(UNM)}
-DN.D/L.SG
king-D/L.SG
to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people-
completely-

Vs. I 14′ [ a]r-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
ši-pa-an-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} [ ]

a]r-ḫaši-pa-an-ti
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. I 15′ [ ] KI.MINditto-ADV1 [ ]


KI.MIN
ditto-ADV

Vs. I 16′ [ ]x-zi na-aš-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} iš-ta-na-a-nialtar-D/L.SG DIŠKUR-niStorm-god-DN.HITT.D/L.SG UŠ-[

na-ašiš-ta-na-a-niDIŠKUR-ni
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}altar-D/L.SGStorm-god-DN.HITT.D/L.SG

Vs. I 17′ [ t]a-pu-uš-zaside-ABL;
aside-;
beside-;
side-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
ti-i-e-ez-zito step-3SG.PRS DUMUMEŠ.É.GALpalace servant-{(UNM)} ?-[

t]a-pu-uš-zati-i-e-ez-ziDUMUMEŠ.É.GAL
side-ABL
aside-
beside-
side-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
to step-3SG.PRSpalace servant-{(UNM)}

Vs. I 18′ [ Ú-BA-R]U-TIMforeigner-{(UNM)} ki-i-ta-ašreciting priest(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} A-ŠAR-ŠU-NUplace-{(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N, (UNM)_DEM2/3.GEN.PL} [


Ú-BA-R]U-TIMki-i-ta-ašA-ŠAR-ŠU-NU
foreigner-{(UNM)}reciting priest(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}place-{(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N, (UNM)_DEM2/3.GEN.PL}

Vs. I 19′ [ š]u-up-pato sleep-3SG.PRS.MP;
sleep-{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
ritually pure-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
(ritually pure vessel)-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
meat-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
in a pure state-;
ritually pure-{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
SILA₄ḪI.A-ašlamb-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
lamb-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
za-nu-wa-an-tato bring so. across-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to cook-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
[

š]u-up-paSILA₄ḪI.A-ašza-nu-wa-an-ta
to sleep-3SG.PRS.MP
sleep-{NOM.SG.N, ACC.SG.N}
ritually pure-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
(ritually pure vessel)-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
meat-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
in a pure state-
ritually pure-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
lamb-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
lamb-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to bring so. across-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
to cook-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

Vs. I 20′ [ na-a]t-ša-an-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} ḫa-aš-ši-ito beget-2SG.PRS;
grandchild-D/L.SG;
ash-D/L.SG;
hearth-D/L.SG;
-DN.D/L.SG;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
to trust-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
2?[two-QUANcar

na-a]t-ša-anḫa-aš-ši-ida-a-i2?[
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs}to beget-2SG.PRS
grandchild-D/L.SG
ash-D/L.SG
hearth-D/L.SG
-DN.D/L.SG
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
to trust-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
to take-3SG.PRS
entire-
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
two-QUANcar

Vs. I 21′ [ ] GALgrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
ke-e-ezthis-DEM1.ABL;
here-;
this-{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being-{(ABBR)}
1-anone- ke-ez-zi-i[athis-DEM1.ABL;
here-

GALke-e-ez1-anke-ez-zi-i[a
grandee-{(UNM)}
cup-{(UNM)}
big-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
this-DEM1.ABL
here-
this-{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C}
well-being-{(ABBR)}
one-this-DEM1.ABL
here-

Vs. I 22′ [ ] [


Vs. I 23′ [ ]x KASKALto set on the road-3SG.PRS;
road-{(UNM)}
LUGAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG
pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}
e-e[p-zito seize-3SG.PRS

KASKALLUGAL-ipa-ra-ae-e[p-zi
to set on the road-3SG.PRS
road-{(UNM)}
-DN.D/L.SG
king-D/L.SG
further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{DN(UNM)}
to seize-3SG.PRS

Vs. I 24′ [ ]x 3-ŠUthrice-QUANmul ši-pa-an-t[ito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}


3-ŠUši-pa-an-t[i
thrice-QUANmulto pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. I 25′ [ ]lu-ut-ti-iawindow-D/L.SG 1-ŠUonce-QUANmul š[i-pa-an-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

]lu-ut-ti-ia1-ŠUš[i-pa-an-ti
window-D/L.SGonce-QUANmulto pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. I 26′ [ ḫa-aš-š]i-ito beget-2SG.PRS;
grandchild-D/L.SG;
ash-D/L.SG;
hearth-D/L.SG;
-DN.D/L.SG;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
to trust-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
ta-pu-uš-zaside-ABL;
aside-;
beside-;
side-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
ZA[G-azright-ADV;
right of-POSP;
border-ABL;
right-ABL;
shoulder-ABL;
rightness-{(UNM)};
to make right-3SG.PRS;
to become favourable-3SG.PRS

ḫa-aš-š]i-ita-pu-uš-zaZA[G-az
to beget-2SG.PRS
grandchild-D/L.SG
ash-D/L.SG
hearth-D/L.SG
-DN.D/L.SG
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
to trust-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
side-ABL
aside-
beside-
side-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
right-ADV
right of-POSP
border-ABL
right-ABL
shoulder-ABL
rightness-{(UNM)}
to make right-3SG.PRS
to become favourable-3SG.PRS

Vs. I 27′ [ L]Úki-i-ta-ašreciting priest(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ḫal-za-a-[ito call-{3SG.PRS, 2SG.IMP}


L]Úki-i-ta-ašḫal-za-a-[i
reciting priest(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}to call-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. I 28′ [ ]x-iz-zi na-aš-zaCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL x[

na-aš-za
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL

Vs. I 29′ [ ]x za-nu-wa-an-t[ato bring so. across-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to cook-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

za-nu-wa-an-t[a
to bring so. across-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
to cook-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

Vs. I 30′ [ ]x-li-it [

Vs. I 31′ [ GIŠŠU.GU₇.G]U₇(vessel)-{(UNM)} kat-t[abelow-;
under-

GIŠŠU.GU₇.G]U₇kat-t[a
(vessel)-{(UNM)}below-
under-

Vs. I 32′ [ ]x-t[a?

Vs. I bricht ab

erhaltener Teil der Rs. lk. Kol. unbeschrieben

Unklar, ob es zu Vs. I 15’ oder 16’ gehört.
0.71155500411987