Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 38.37 (2021-12-31)

KBo 20.79+ (CTH 738) [by HFR Basiscorpus]

KBo 20.79 + KBo 38.37
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) 1′ [ še]-er-ḫa-la-aš(functionary)-NOM.SG.C [

še]-er-ḫa-la-aš
(functionary)-NOM.SG.C

(Frg. 1) 2′ [ ]ar-kán-zito have-3PL.PRS n[a-

]ar-kán-zi
to have-3PL.PRS

(Frg. 1+2) 3′/1′ [ ]-an-zi [n]a-〈aš〉-ša-a[nCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs;
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs;
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs
]x-da-x[

[n]a-〈aš〉-ša-a[n
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs

(Frg. 1+2) 4′/2′ [ ] a-ru-wa-a-ez-zito bow-3SG.PRS na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM e-šato sit-3SG.PRS.MP


a-ru-wa-a-ez-zina-aše-ša
to bow-3SG.PRSCONNn=PPRO.3SG.C.NOMto sit-3SG.PRS.MP

(Frg. 1+2) 5′/3′ [ Dt]e-te-eš-ḫa-wi-in-DN.ACC.SG.C an-dainside-PREV ú-da-ito bring (here)-3SG.PRS ˽GÍRknife swallower-NOM.SG(UNM) še-er-ḫa-la-aš(functionary)-NOM.SG.C x[

Dt]e-te-eš-ḫa-wi-inan-daú-da-i˽GÍRše-er-ḫa-la-aš
-DN.ACC.SG.Cinside-PREVto bring (here)-3SG.PRSknife swallower-NOM.SG(UNM)(functionary)-NOM.SG.C

(Frg. 1+2) 6′/4′ [ LÚ.M]ḫa-a-pí-iš(cult functionary)-ACC.PL.C an-dainside-PREV ú-wa-te-ez-zito bring (here)-3SG.PRS nuCONNn t[ar]-ku-an-zito dance-3PL.PRS nuCONNn L[Ú?man-NOM.SG(UNM);
man-ACC.SG(UNM);
man-NOM.PL(UNM);
man-ACC.PL(UNM);
man-GEN.SG(UNM);
man-GEN.PL(UNM);
man-D/L.SG(UNM);
man-D/L.PL(UNM)

LÚ.M]ḫa-a-pí-išan-daú-wa-te-ez-zinut[ar]-ku-an-zinuL[Ú?
(cult functionary)-ACC.PL.Cinside-PREVto bring (here)-3SG.PRSCONNnto dance-3PL.PRSCONNnman-NOM.SG(UNM)
man-ACC.SG(UNM)
man-NOM.PL(UNM)
man-ACC.PL(UNM)
man-GEN.SG(UNM)
man-GEN.PL(UNM)
man-D/L.SG(UNM)
man-D/L.PL(UNM)

(Frg. 1+2) 7′/5′ [ ]-el ḫal-za-ito call-3SG.PRS nuCONNn LÚ.MEŠḫa-a-pí-e-eš(cult functionary)-NOM.PL.C ar-ḫaaway from-PREV pár-k[á]n-zito lift-3PL.PRS nuCONNn MUNUS.MEŠzi-i[n-tu-ḫi-e-eš](female functionary)-NOM.SG.C

ḫal-za-inuLÚ.MEŠḫa-a-pí-e-ešar-ḫapár-k[á]n-zinuMUNUS.MEŠzi-i[n-tu-ḫi-e-eš]
to call-3SG.PRSCONNn(cult functionary)-NOM.PL.Caway from-PREVto lift-3PL.PRSCONNn(female functionary)-NOM.SG.C

(Frg. 1+2) 8′/6′ [SÌR-R]Uto sing-3PL.PRS

[SÌR-R]U
to sing-3PL.PRS

(Frg. 1+2) 8′/6′ zi-i-ú-i-ia-ra zi-i-ú-i-ia-ra ta-aš-[t]e-i-mu [


zi-i-ú-i-ia-razi-i-ú-i-ia-rata-aš-[t]e-i-mu

(Frg. 1+2) 9′/7′ [na-p]aCONNn=OBPp NIN.DINGIR-aš(priestess)-NOM.SG.C a-ra-a-ito raise-3SG.PRS nuCONNn tar-ku-zito dance-3SG.PRS du-wa-a-anhither-ADV ú-e-eḫ-zito turn-3SG.PRS du-w[a-a-an]hither-ADV

[na-p]aNIN.DINGIR-aša-ra-a-inutar-ku-zidu-wa-a-anú-e-eḫ-zidu-w[a-a-an]
CONNn=OBPp(priestess)-NOM.SG.Cto raise-3SG.PRSCONNnto dance-3SG.PRShither-ADVto turn-3SG.PRShither-ADV

(Frg. 1+2) 10′/8′ [ú-e-e]ḫ-zito turn-3SG.PRS ta-anCONNt=PPRO.3SG.C.ACC DUMUMEŠ.É.GALpalace servant-NOM.PL(UNM) ap-pa-a[n-z]ito seize-3PL.PRS na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM e-šato sit-3SG.PRS.MP D[UMU.É.GAL]palace servant-NOM.SG(UNM);
palace servant-NOM.PL(UNM)

[ú-e-e]ḫ-zita-anDUMUMEŠ.É.GALap-pa-a[n-z]ina-aše-šaD[UMU.É.GAL]
to turn-3SG.PRSCONNt=PPRO.3SG.C.ACCpalace servant-NOM.PL(UNM)to seize-3PL.PRSCONNn=PPRO.3SG.C.NOMto sit-3SG.PRS.MPpalace servant-NOM.SG(UNM)
palace servant-NOM.PL(UNM)

(Frg. 1+2) 11′/9′ [LÚ.MEŠ]a-a-pí-ia-aš(cult functionary)-D/L.PL pé-ra-anbefore-POSP;
before-PREV
ḫu-wa-a-ito run-3SG.PRS nuCONNn [1-a]n-kionce-QUANmul tar-ku-an-z[i]to dance-3PL.PRS

[LÚ.MEŠ]a-a-pí-ia-ašpé-ra-anḫu-wa-a-inu[1-a]n-kitar-ku-an-z[i]
(cult functionary)-D/L.PLbefore-POSP
before-PREV
to run-3SG.PRSCONNnonce-QUANmulto dance-3PL.PRS

(Frg. 1) 12′ [ ]x-el ḫal-za-a-ito call-3SG.PRS nuCONNn LÚ.MEŠḫa-a-pí-e-[](cult functionary)-NOM.PL.C wa-i-e-x[


ḫal-za-a-inuLÚ.MEŠḫa-a-pí-e-[]
to call-3SG.PRSCONNn(cult functionary)-NOM.PL.C

(Frg. 1) 13′ [NIN.DINGIR-i(priestess)-D/L.SG ki-i]š-[š]a-ra-ašhand-GEN.PL wa-a-tarwater-ACC.SG.N -a[n-z]ito give-3PL.PRS MEŠ˽GIŠ[BANŠUR?table man-NOM.PL(UNM)

[NIN.DINGIR-iki-i]š-[š]a-ra-ašwa-a-tar-a[n-z]iMEŠ˽GIŠ[BANŠUR?
(priestess)-D/L.SGhand-GEN.PLwater-ACC.SG.Nto give-3PL.PRStable man-NOM.PL(UNM)

(Frg. 1) 14′ [ ]x-an la-ap-pí-na-anstinging nettle(?)-ACC.SG.N [t]i-an-zito sit-3PL.PRS N[IN.DINGIR(priestess)-NOM.SG(UNM)

la-ap-pí-na-an[t]i-an-ziN[IN.DINGIR
stinging nettle(?)-ACC.SG.Nto sit-3PL.PRS(priestess)-NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) 15′ [ la-ap-p]a-nu-anto make to glow-PTCP.ACC.SG.N da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-3SG.PRS
nu-uš-ša-anCONNn=OBPs x[


la-ap-p]a-nu-anda-a-inu-uš-ša-an
to make to glow-PTCP.ACC.SG.Nto take-3SG.PRS
to sit-3SG.PRS
CONNn=OBPs

(Frg. 1) 16′ [ ]x da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-3SG.PRS
na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
GALgrandee-NOM.SG(UNM) .M[1

da-a-ina-atGAL
to take-3SG.PRS
to sit-3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
grandee-NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) 17′ [ ] ti-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS
MU[ḪALDIMcook-NOM.SG(UNM)

Text bricht ab

ti-an-ziMU[ḪALDIM
to sit-3PL.PRS
to step-3PL.PRS
cook-NOM.SG(UNM)
Nakamura M. 2007b: 534 liest hier ⸢KÙ.BABBAR⸣?, aber die Lesung des ersten Zeichens als ist ausgeschlossen.
1.533704996109