Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 38.266 (2021-12-31)

Vs. II


Vs. II 1 [a]n-tu-uḫ-ša-ašhuman-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} DINGIR.MAḪ-ašMother-goddess-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Mother-goddess-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Ú-NU-TE[MEŠtools-{(UNM)}

[a]n-tu-uḫ-ša-ašDINGIR.MAḪ-ašÚ-NU-TE[MEŠ
human-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}Mother-goddess-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Mother-goddess-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
tools-{(UNM)}

Vs. II 2 ma-aḫ-ḫa-an-ma-aš-ša-anas-;
as-={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
DINGIRMEŠdivinity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF}
Éka-a-ri-i[m-mi-

ma-aḫ-ḫa-an-ma-aš-ša-anDINGIRMEŠ
as-
as-={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
divinity-{(UNM)}
ecstatic-{(UNM)}
deity-{(UNM)}
god-{(UNM)}
god-{HURR.ABS.SG, STF}

Vs. II 3 an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
ar-nu-an-zito carry off-3PL.PRS nuCONNn ke-e-ezthis-DEM1.ABL;
here-;
this-{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being-{(ABBR)}
1one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-{(UNM)} pár-š[i-iato break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP;
to break-2PL.IMP

an-daar-nu-an-zinuke-e-ez1NINDA.SIGpár-š[i-ia
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to carry off-3PL.PRSCONNnthis-DEM1.ABL
here-
this-{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C}
well-being-{(ABBR)}
one-QUANcar‘flat bread’-{(UNM)}to break-3SG.PRS.MP
to break-2SG.IMP
morsel-D/L.SG
to flee-2SG.IMP
to break-2PL.IMP

Vs. II 4 nuCONNn a-pa-a-athe-{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
-{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to be warm-3SG.PRS.MP=={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
-{GN(ABBR)}==={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
-ašdoor-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
door-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ZAG-nirightness-FNL(n).D/L.SG;
right-FNL(n).D/L.SG;
shoulder-FNL(n).D/L.SG
GIŠa-ša-[

nua-pa-a-at-ašpé-ra-anZAG-ni
CONNnhe-{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
-{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to be warm-3SG.PRS.MP=={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
-{GN(ABBR)}==={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
door-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
door-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
before-
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
rightness-FNL(n).D/L.SG
right-FNL(n).D/L.SG
shoulder-FNL(n).D/L.SG

Vs. II 5 a-pa-a-at-mahe-{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N} GÙB-lileft-D/L.SG da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
EGIR-ŠU-[ma?afterwards-ADV;
behind-POSP_PPRO.3SG.D/L


a-pa-a-at-maGÙB-lida-a-iEGIR-ŠU-[ma?
he-{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N}left-D/L.SGto take-3SG.PRS
entire-
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
afterwards-ADV
behind-POSP_PPRO.3SG.D/L

Vs. II 6 [ ]x-ma am-ba-aš-ši-ia-ašburnt offering-{HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL};
burnt offering-HITT.GEN.SG;
burnt offering-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
burnt offering-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
A-NAto-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ki-[

am-ba-aš-ši-ia-ašA-NA
burnt offering-{HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL}
burnt offering-HITT.GEN.SG
burnt offering-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
burnt offering-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs. II 7 [ š]i-pa-an-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} ma-aḫ-ḫa-an-m[aas-

š]i-pa-an-tima-aḫ-ḫa-an-m[a
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}as-

Vs. II 8 [ a]r-nu-wa-an-zito carry off-3PL.PRS n[uCONNn

a]r-nu-wa-an-zin[u
to carry off-3PL.PRSCONNn

Vs. II 9 [ ]x ti-an-z[ito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS

ti-an-z[i
to sit-3PL.PRS
to step-3PL.PRS

Vs. II 10 [ ]x x[

Vs. II bricht ab

Rs. III 1′ ]x (Rasur) [

Rs. III 2′ M]manhood-{(UNM)};
man-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
1one-QUANcar NINDA.GUR₄.RA-m[abread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}

M]1NINDA.GUR₄.RA-m[a
manhood-{(UNM)}
man-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
one-QUANcarbread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}

Rs. III 3′ UR]Ušu-lu-pa-aš-ši-i[a-

Rs. III 4′ ]x-an-zi1 EGIR-ŠU-maafterwards-ADV;
behind-POSP_PPRO.3SG.D/L
GE[ŠTINwine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)}


EGIR-ŠU-maGE[ŠTIN
afterwards-ADV
behind-POSP_PPRO.3SG.D/L
wine official-{(UNM)}
wine-{(UNM)}

Rs. III 5′ [pa-ra-a-ma-k]ánfurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
ma-aḫ-ḫa-anas- DINGIRMEŠdivinity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF}
[

[pa-ra-a-ma-k]ánma-aḫ-ḫa-anDINGIRMEŠ
further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
as-divinity-{(UNM)}
ecstatic-{(UNM)}
deity-{(UNM)}
god-{(UNM)}
god-{HURR.ABS.SG, STF}

Rs. III 6′ ]x-a-az-zi-ia-aš A-NA KASKALto set on the road-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
road-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
[

A-NA KASKAL
to set on the road-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
road-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Rs. III 7′ [ḫa-an]-da-a-an-zito arrange-3PL.PRS [

Ende Rs. III

[ḫa-an]-da-a-an-zi
to arrange-3PL.PRS
-zi nachträglich oberhalb der Zeile eingefügt.
0.68563580513