Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 38.263+ (2021-12-31)

KBo 38.263+ (CTH 500) [by HFR Basiscorpus]

KBo 38.263 {Frg. 1}+KBo 38.134 {Frg. 2}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 2) Vs.? 1′ -z]i?

(Frg. 2) Vs.? 2′ ]

(Frg. 2) Vs.? 3′ -z]i

(Frg. 2) Vs.? 4′ ]


(Frg. 2) Vs.? 5′ -z]i

(Frg. 2) Vs.? 6′ ]-ma


(Frg. 2) Vs.? 7′ ](-)an-da

(Frg. 2) Vs.? 8′ ]-ti

(Frg. 2) Vs.? 9′ -z]i

(Frg. 2) Vs.? 10′ ]


(Frg. 2) Vs.? 11′ ]

(Frg. 2) Vs.? 12′ -w]aa?-*an*-da

(Frg. 2) Vs.? 13′ ]x-du


(Frg. 2) Vs.? 14′ ]-da

(Frg. 2) Vs.? 15′ -z]i?


(Frg. 2) Vs.? 16′ -k]u?-un?

(Frg. 2) Vs.? 17′ ]x

(Frg. 2) Vs.? 18′ ]x

(Frg. 2) Vs.? 19′ -z]i

Vs.? bricht ab

(Frg. 2) Rs.? 1′ KI.MI]Nditto-ADV

KI.MI]N
ditto-ADV

(Frg. 2) Rs.? 2′ KI.M]INditto-ADV

KI.M]IN
ditto-ADV

(Frg. 2) Rs.? 3′ ] KI.MINditto-ADV

KI.MIN
ditto-ADV

(Frg. 2) Rs.? 4′ ] KI.MINditto-ADV

KI.MIN
ditto-ADV

(Frg. 2) Rs.? 5′ ] KI.MINditto-ADV

KI.MIN
ditto-ADV

(Frg. 1+2) 1′/Rs.? 6′ wa-a]r-du-li(plant-based substance)-{D/L.SG, STF}

wa-a]r-du-li
(plant-based substance)-{D/L.SG, STF}

(Frg. 1+2) 2′!/Rs.? 7′ ]


(Frg. 1+2) 3′!/Rs.? 8′ ]xḪI.A pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP;
to break-2PL.IMP
KI.MINditto-ADV

pár-ši-iaKI.MIN
to break-3SG.PRS.MP
to break-2SG.IMP
morsel-D/L.SG
to flee-2SG.IMP
to break-2PL.IMP
ditto-ADV

(Frg. 1+2) 4′!/Rs.? 9′ ]r-ši-iato break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP;
to break-2PL.IMP

]r-ši-ia
to break-3SG.PRS.MP
to break-2SG.IMP
morsel-D/L.SG
to flee-2SG.IMP
to break-2PL.IMP

(Frg. 1+2) 5′!/Rs.? 10′ ]x-ša-a-an-ni1

(Frg. 1+2) 6′!/Rs.? 11′ GIŠI]Gdoor-{(UNM)} x2 ḫa-at-tal-wa-ašsicbolt-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
bolt-STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
bolt-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
GIŠ-ru-iwood-D/L.SG

GIŠI]Gḫa-at-tal-wa-ašsicGIŠ-ru-i
door-{(UNM)}bolt-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
bolt-STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
bolt-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
wood-D/L.SG

(Frg. 1+2) 7′!/Rs.? 12′ ]x ḫa-at-tal-wa-ašbolt-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
bolt-STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
bolt-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
GIŠ-ru-iwood-D/L.SG da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}


ḫa-at-tal-wa-ašGIŠ-ru-ida-a-i
bolt-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
bolt-STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
bolt-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
wood-D/L.SGto take-3SG.PRS
entire-
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 1+2) 8′!/Rs.? 13′ ]x da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

da-a-i
to take-3SG.PRS
entire-
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 1+2) 9′!/Rs.? 14′! ]U-kán pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}

pa-ra-a
further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{DN(UNM)}

(Frg. 1+2) 10′!/Rs.? 15′! ] ke-e-el-tiwell-being-{HURR.ABS.SG, STF} ḫal-za-a-ito call-{3SG.PRS, 2SG.IMP}3


ke-e-el-tiḫal-za-a-i
well-being-{HURR.ABS.SG, STF}to call-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 1+2) 11′!/Rs.? 16′! ]a-aš-šu-ulkindness-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

]a-aš-šu-ul
kindness-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

(Frg. 1+2) 12′!/Rs.? 17′! ] nu-mu- CONNn={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT} a-aš-šu-la-an-za(ERG) kindness-{NOM.SG.C, VOC.SG};
kindness-{ACC.SG.C, GEN.PL}

nu-mua-aš-šu-la-an-za
- CONNn={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT}(ERG) kindness-{NOM.SG.C, VOC.SG}
kindness-{ACC.SG.C, GEN.PL}

(Frg. 1+2) 13′!/Rs.? 18′! ]-du


(Frg. 1+2) 14′!/Rs.? 19′! -ḫ]u-wa-i

(Frg. 1+2) 15′!/Rs.? 20′! ]-zi


(Frg. 1+2) 16′!/Rs.? 21′! l]i?-li-wa-aḫ-wa-an-zito hurry(?)-INF

l]i?-li-wa-aḫ-wa-an-zi
to hurry(?)-INF

(Frg. 1+2) 17′!/Rs.? 22′! ]-na da-išto sit-3SG.PST

da-iš
to sit-3SG.PST

(Frg. 1+2) 18′!/Rs.? 23′! š]u-un-ni-iš-ke-etto fill-3SG.PST.IMPF

š]u-un-ni-iš-ke-et
to fill-3SG.PST.IMPF

(Frg. 1+2) 19′!/Rs.? 24′! -k]e-ez-zi ḫa-*〈〈x〉〉-at*to pierce-2SG.IMP

ḫa-*〈〈x〉〉-at*
to pierce-2SG.IMP

(Frg. 1+2) 20′!/Rs.? 25′! ]-ia-al-la-ša-ap

(Frg. 1+2) 21′!/Rs.? 26′! -i]š-ša-an

(Frg. 1+2) 22′!/Rs.? 27′! ]x GADAḪI.Alinen cloth-{(UNM)}

GADAḪI.A
linen cloth-{(UNM)}

(Frg. 1+2) 23′!/Rs.? 28′! -z]i


(Frg. 1+2) 24′!/Rs.? 29′! ]x-kán

(Frg. 1+2) 25′!/Rs.? 30′! ]x-ia-x

(Frg. 1+2) 26′!/Rs.? 31′! ]x[ ]x[

Rs.? bricht ab

Unter dem Ende von -ni steht [a]n. Zusammenhang unklar.
Zu erwarten wäre 1-ŠU oder GIŠ.
Eventuell folgte vor dem Paragraphenstrich eine weitere Zeile.
1.8417789936066