Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 38.259+ (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 3) 1′ [na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC pár-ši-ia-rito break-3SG.PRS.MP ḫur-li-l]iin Hurrian language-ADV ki-⸢iš⸣-š[a-anthus-DEMadv me-ma-ito speak-3SG.PRS
| [na-at | pár-ši-ia-ri | ḫur-li-l]i | ki-⸢iš⸣-š[a-an | me-ma-i | ú-la-ap] |
|---|---|---|---|---|---|
| CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | to break-3SG.PRS.MP | in Hurrian language-ADV | thus-DEMadv | to speak-3SG.PRS |
(Frg. 3) 2′ [ke-e-lum-ma ni-ḫa-a-a]r-ri! D!ḫé-pát-[te-na ku-u-bi-ti]
| [ke-e-lum-ma | ni-ḫa-a-a]r-ri! | D!ḫé-pát-[te-na | ku-u-bi-ti] |
|---|---|---|---|
(Frg. 3) 3′ [ka-a-ta-x ka-a-al-le-e]š ⸢ka⸣-a-aḫ-ḫi-ni-eš K[I.MIN]
| ka-a-al-le-e]š | ⸢ka⸣-a-aḫ-ḫi-ni-eš | K[I.MIN] | |
|---|---|---|---|
(Frg. 3) 4′ [na-aš-taCONNn=OBPst A-NA NINDA.SIG‘flat bread’-...:ABL a-na-a-ḫ]isample (of an offering)-LUW.ACC.SG.N pé-ra-anbefore-ADV ar-ḫaaway from-PREV da-a-ito take-3SG.PRS
| [na-aš-ta | A-NA NINDA.SIG | a-na-a-ḫ]i | pé-ra-an | ar-ḫa | da-a-i |
|---|---|---|---|---|---|
| CONNn=OBPst | ‘flat bread’-... ABL | sample (of an offering)-LUW.ACC.SG.N | before-ADV | away from-PREV | to take-3SG.PRS |
(Frg. 3) 5′ [na-at-kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk DUGa-aḫ-ru-u-uš]-ḫiincense vessel-HITT.D/L.SG Ì.GIŠoil-ACC.SG(UNM) an-dainside-PREV da-a-ito sit-3SG.PRS NINDA.SIG-ma‘flat bread’-ACC.SG(UNM)=CNJctr p[a-ra-a]further-ADV
| [na-at-kán | DUGa-aḫ-ru-u-uš]-ḫi | Ì.GIŠ | an-da | da-a-i | NINDA.SIG-ma | p[a-ra-a] |
|---|---|---|---|---|---|---|
| CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk | incense vessel-HITT.D/L.SG | oil-ACC.SG(UNM) | inside-PREV | to sit-3SG.PRS | ‘flat bread’-ACC.SG(UNM)=CNJctr | further-ADV |
(Frg. 3) 6′ [da-me-da-niother-INDoth.D/L.SG A-NA LÚAZUextispicy expert-…:D/L.SG p]a-a-ito give-3SG.PRS nu-uš-ša-anCONNn=OBPs MUŠENbird-ACC.SG(UNM) še-erup-PREV da-⸢a⸣-[i]to sit-3SG.PRS
| [da-me-da-ni | A-NA LÚAZU | p]a-a-i | nu-uš-ša-an | MUŠEN | še-er | da-⸢a⸣-[i] |
|---|---|---|---|---|---|---|
| other-INDoth.D/L.SG | extispicy expert-… D/L.SG | to give-3SG.PRS | CONNn=OBPs | bird-ACC.SG(UNM) | up-PREV | to sit-3SG.PRS |
(Frg. 3) 7′ [A-NA GIŠBANŠURtable-…:D/L.SG GIŠ?-ša-anwood-GEN.SG(UNM)=OBPs k]e-e-eš-ḫé-e-ia-ašthrone-HITT.D/L.SG=PPRO.3SG.C.NOM ta-pu-uš-zabeside-POSP x[ ]
| [A-NA GIŠBANŠUR | GIŠ?-ša-an | k]e-e-eš-ḫé-e-ia-aš | ta-pu-uš-za | … | |
|---|---|---|---|---|---|
| table-… D/L.SG | wood-GEN.SG(UNM)=OBPs | throne-HITT.D/L.SG=PPRO.3SG.C.NOM | beside-POSP |
(Frg. 3) 8′ [ A-N]A NINDAna-aḫ-ḫi-ta-aš-ša-an(bread or pastry)-…:D/L.SG=OBPs A-NAto-…:D/L.SG GIŠḫ[u?- ]
| … | A-N]A NINDAna-aḫ-ḫi-ta-aš-ša-an | A-NA | … | |
|---|---|---|---|---|
| (bread or pastry)-… D/L.SG=OBPs | to-… D/L.SG |
(Frg. 3) 9′ [ḫa-az-zi-in-ni-ia(mng. unkn.)-D/L.SG=CNJadd pé-ra-anbefore-POSP ka]t-taunder-PREV da-a-ito sit-3SG.PRS
| [ḫa-az-zi-in-ni-ia | pé-ra-an | ka]t-ta | da-a-i |
|---|---|---|---|
| (mng. unkn.)-D/L.SG=CNJadd | before-POSP | under-PREV | to sit-3SG.PRS |
(Frg. 3) 10′ [A-NA SÍSKUR-masacrifice-…:D/L.SG=CNJctr ku-išwhich-REL.NOM.SG.C LÚAZUextispicy expert-NOM.SG(UNM) a]r-ta-rito stand-3SG.PRS.MP na-aš-taCONNn=OBPst ŠA MUŠENbird-…:GEN.SG
| [A-NA SÍSKUR-ma | ku-iš | LÚAZU | a]r-ta-ri | na-aš-ta | ŠA MUŠEN |
|---|---|---|---|---|---|
| sacrifice-… D/L.SG=CNJctr | which-REL.NOM.SG.C | extispicy expert-NOM.SG(UNM) | to stand-3SG.PRS.MP | CONNn=OBPst | bird-… GEN.SG |
(Frg. 3) 11′ [ŠA NINDA.SIG-ia‘flat bread’-…:GEN.SG=CNJadd a-na-a-ḫisample (of an offering)-LUW.ACC.SG.N DUGa-aḫ-ru-u-uš-ḫ]i-ia-azincense vessel-HITT.ABL ša-ra-aup-PREV da-a-ito take-3SG.PRS
| [ŠA NINDA.SIG-ia | a-na-a-ḫi | DUGa-aḫ-ru-u-uš-ḫ]i-ia-az | ša-ra-a | da-a-i |
|---|---|---|---|---|
| ‘flat bread’-… GEN.SG=CNJadd | sample (of an offering)-LUW.ACC.SG.N | incense vessel-HITT.ABL | up-PREV | to take-3SG.PRS |
(Frg. 3) 12′ [na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs ḫu-up-ru-u-uš-ḫiincense altar(?)-LUW.ACC.SG.N ḫa-aš-ši-ihearth-D/L.SG p]í-iš-ši-i-e-ez-zito throw-3SG.PRS
| [na-at-ša-an | ḫu-up-ru-u-uš-ḫi | ḫa-aš-ši-i | p]í-iš-ši-i-e-ez-zi |
|---|---|---|---|
| CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs | incense altar(?)-LUW.ACC.SG.N | hearth-D/L.SG | to throw-3SG.PRS |
(Frg. 3) 13′ [ḫur-li-li-main Hurrian language-ADV=CNJctr
| [ḫur-li-li-ma | a-na-a-ḫi-te-ni-eš | ta-a-t]u-⸢uš-ši-ni-eš | KI.MIN⸣ | [me-ma-i] |
|---|---|---|---|---|
| in Hurrian language-ADV=CNJctr | ditto-ADV | to speak-3SG.PRS |
(Frg. 1) 1′ [EGIR-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr 1one-QUANcar MUŠEN.GAL(big bird)-ACC.SG(UNM) A-NA ḫu-u-up-pírhyton-…:D/L.SG zi-in-za-wuú-u]š-ši-D/L.SG
| [EGIR-an-da-ma | 1 | MUŠEN.GAL | A-NA ḫu-u-up-pí | zi-in-za-wuú-u]š-ši | QA-TAM-MA | ši-p[a!-an-ti] |
|---|---|---|---|---|---|---|
| afterwards-ADV=CNJctr | one-QUANcar | (big bird)-ACC.SG(UNM) | rhyton-… D/L.SG | -D/L.SG | likewise-ADV | to pour a libation-3SG.PRS |
(Frg. 1) 2′ [EGIR-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr 1one-QUANcar MUŠEN.GAL(big bird)-ACC.SG(UNM) A-NA uk-rifoot (of a chair)-…:D/L.SG waa-a-an-da-niright-HURR.ABS.SG a-waa]-a-an-da-al-lifront-HURR.ABS.SG [ ]
| [EGIR-an-da-ma | 1 | MUŠEN.GAL | A-NA uk-ri | waa-a-an-da-ni | a-waa]-a-an-da-al-li | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| afterwards-ADV=CNJctr | one-QUANcar | (big bird)-ACC.SG(UNM) | foot (of a chair)-… D/L.SG | right-HURR.ABS.SG | front-HURR.ABS.SG |
(Frg. 1) 3′ [QA-TAM-MAlikewise-ADV ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS EGIR-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr 1one-QUANcar MUŠEN.GAL(big bird)-ACC.SG(UNM) uk]-⸢rifoot (of a chair)-HURR.ABS.SG waa⸣-[a?]-an-⸢da⸣-an-n[i]right-HURR.ABS.SG
| [QA-TAM-MA | ši-pa-an-ti | EGIR-an-da-ma | 1 | MUŠEN.GAL | uk]-⸢ri | waa⸣-[a?]-an-⸢da⸣-an-n[i] |
|---|---|---|---|---|---|---|
| likewise-ADV | to pour a libation-3SG.PRS | afterwards-ADV=CNJctr | one-QUANcar | (big bird)-ACC.SG(UNM) | foot (of a chair)-HURR.ABS.SG | right-HURR.ABS.SG |
(Frg. 1) 4′ [u-ru-u-un-ta-al-lilast-HURR.ABS.SG
| [u-ru-u-un-ta-al-li | QA-TAM-MA | ši-pa-an-ti | EGIR-an-da-m]a | 1 | MUŠEN.⸢GAL⸣ | … |
|---|---|---|---|---|---|---|
| last-HURR.ABS.SG | likewise-ADV | to pour a libation-3SG.PRS | afterwards-ADV=CNJctr | one-QUANcar | (big bird)-ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) 5′ [A-NA uk-rifoot (of a chair)-…:D/L.SG ša-ap-ḫa-lito the left-HURR.ABS.SG a-waa-a-an-da-al-li]front-HURR.ABS.SG
| [A-NA uk-ri | ša-ap-ḫa-li | a-waa-a-an-da-al-li] | ⸢QA-TAM⸣-MA | ši-pa-an-[ti] |
|---|---|---|---|---|
| foot (of a chair)-… D/L.SG | to the left-HURR.ABS.SG | front-HURR.ABS.SG | likewise-ADV | to pour a libation-3SG.PRS |
(Frg. 1+2) 6′/1′ [EGIR-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr 1one-QUANcar MUŠEN.GAL(big bird)-ACC.SG(UNM) A-NA uk-rifoot (of a chair)-…:D/L.SG ša-ap-ḫa-li]to the left-HURR.ABS.SG ⸢u-ru-un-ta-al⸣-[li]last-HURR.ABS.SG
| [EGIR-an-da-ma | 1 | MUŠEN.GAL | A-NA uk-ri | ša-ap-ḫa-li] | ⸢u-ru-un-ta-al⸣-[li] |
|---|---|---|---|---|---|
| afterwards-ADV=CNJctr | one-QUANcar | (big bird)-ACC.SG(UNM) | foot (of a chair)-… D/L.SG | to the left-HURR.ABS.SG | last-HURR.ABS.SG |
(Frg. 2) 2′ [QA-TAM-MAlikewise-ADV ši-pa-an-ti]to pour a libation-3SG.PRS
| [QA-TAM-MA | ši-pa-an-ti] |
|---|---|
| likewise-ADV | to pour a libation-3SG.PRS |
(Frg. 2) 3′ [nuCONNn NINDA.SIGḪI.A‘flat bread’-ACC.SG(UNM) QA-TAM-MAlikewise-ADV pár-ši-an-na-ito break-3SG.PRS.IMPF MUŠENḪI.A-mabird-D/L.SG(UNM)=CNJctr;
bird-GEN.SG(UNM)=CNJctr pár-ta-a-u-wa]-ar-še-etwing-ACC.SG.N=POSS.3SG.UNIV.SG
| [nu | NINDA.SIGḪI.A | QA-TAM-MA | pár-ši-an-na-i | MUŠENḪI.A-ma | pár-ta-a-u-wa]-ar-še-et |
|---|---|---|---|---|---|
| CONNn | ‘flat bread’-ACC.SG(UNM) | likewise-ADV | to break-3SG.PRS.IMPF | bird-D/L.SG(UNM)=CNJctr bird-GEN.SG(UNM)=CNJctr | wing-ACC.SG.N=POSS.3SG.UNIV.SG |
(Frg. 2) 4′ [an-dainside-PREV QA-TAM-MAlikewise-ADV ú-i-šu-u-ri-iš-ke-ez-zito press-3SG.PRS.IMPF na-aš-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs A-N]A NINDA.SIG‘flat bread’-…:D/L.SG še-eron-POSP
| [an-da | QA-TAM-MA | ú-i-šu-u-ri-iš-ke-ez-zi | na-aš-ša-an | A-N]A NINDA.SIG | še-er |
|---|---|---|---|---|---|
| inside-PREV | likewise-ADV | to press-3SG.PRS.IMPF | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | ‘flat bread’-… D/L.SG | on-POSP |
(Frg. 2) 5′ [zi-ik-ke-ez-zito sit-3SG.PRS.IMPF nuCONNn ŠA zi-in-za-a-puMUŠENpigeon(?)-…:GEN.SG ŠA z]i-in-〈za〉-a-pu-p[át]pigeon(?)-…:GEN.SG=FOC
| [zi-ik-ke-ez-zi | nu | ŠA zi-in-za-a-puMUŠEN | ŠA z]i-in-〈za〉-a-pu-p[át] |
|---|---|---|---|
| to sit-3SG.PRS.IMPF | CONNn | pigeon(?)-… GEN.SG | pigeon(?)-… GEN.SG=FOC |
(Frg. 2) 6′ [A-NA NINDA.GUR₄.RAloaf-…:D/L.SG pé-ra-anbefore-POSP kat-taunder-PREV da-a-ito sit-3SG.PRS a-pu-u-šahe-DEM2/3.ACC.PL.C=CNJctr 4four-QUANcar MUŠE]NḪI.Abird-ACC.SG(UNM)
| [A-NA NINDA.GUR₄.RA | pé-ra-an | kat-ta | da-a-i | a-pu-u-ša | 4 | MUŠE]NḪI.A |
|---|---|---|---|---|---|---|
| loaf-… D/L.SG | before-POSP | under-PREV | to sit-3SG.PRS | he-DEM2/3.ACC.PL.C=CNJctr | four-QUANcar | bird-ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) 7′ [GIŠke-eš-ḫi-ia-ašthrone-HITT.D/L.PL A-NA 4four-{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}-QUANcar GIŠGÌRMEŠwooden foot-D/L.PL(UNM) pé-ra-anbefore-POSP kat-taunder-PREV A-NA NINDAn]a-aḫ-ḫi-ta-[aš-ša-an(bread or pastry)-…:D/L.SG=OBPs da-a-i]to take-3SG.PRS
| [GIŠke-eš-ḫi-ia-aš | A-NA 4 | GIŠGÌRMEŠ | pé-ra-an | kat-ta | A-NA NINDAn]a-aḫ-ḫi-ta-[aš-ša-an | da-a-i] |
|---|---|---|---|---|---|---|
| throne-HITT.D/L.PL | four-{ a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL}-QUANcar | wooden foot-D/L.PL(UNM) | before-POSP | under-PREV | (bread or pastry)-… D/L.SG=OBPs | to take-3SG.PRS |
(Frg. 2) 8′ [ma-a-anas-CNJ IŠ-TU UZUmeat-…:INS za-nu-an-ti-itto cook-PTCP.INS ši-pa-an-du-an-z]ito pour a libation-INF ir-ḫ[a-a-ez-zi]to go around-3SG.PRS
| [ma-a-an | IŠ-TU UZU | za-nu-an-ti-it | ši-pa-an-du-an-z]i | ir-ḫ[a-a-ez-zi] |
|---|---|---|---|---|
| as-CNJ | meat-… INS | to cook-PTCP.INS | to pour a libation-INF | to go around-3SG.PRS |
(Frg. 2) 9′ [ma-aḫ-ḫa-an-maas-CNJ=CNJctr ŠA DUGÚTULpot-…:GEN.SG UZUšu-up-pameat-ACC.PL.N zé-e-ia-rito cook-3SG.PRS.MP na-a]t-kánCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk
| [ma-aḫ-ḫa-an-ma | ŠA DUGÚTUL | UZUšu-up-pa | zé-e-ia-ri | na-a]t-kán |
|---|---|---|---|---|
| as-CNJ=CNJctr | pot-… GEN.SG | meat-ACC.PL.N | to cook-3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk |
(Frg. 2) 10′ [ša-ra-aup-PREV da-an-zito take-3PL.PRS na-at-ša-anCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs A-NA GIŠMA.SÁ.ABbasket-…:D/L.SG ti-an-zi]to sit-3PL.PRS
| [ša-ra-a | da-an-zi | na-at-ša-an | A-NA GIŠMA.SÁ.AB | ti-an-zi] |
|---|---|---|---|---|
| up-PREV | to take-3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs | basket-… D/L.SG | to sit-3PL.PRS |
(Frg. 2) 11′ [na-at-kánCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk an-datherein-ADV É-rihouse-D/L.SG A-NA˽PA-NI DINGIR-LIMgod-…:D/L.SG_vor:POSP pé-e-da-an-zito take-3PL.PRS na-a]t-ša-[an]CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs
Text bricht ab
| [na-at-kán | an-da | É-ri | A-NA˽PA-NI DINGIR-LIM | pé-e-da-an-zi | na-a]t-ša-[an] |
|---|---|---|---|---|---|
| CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk | therein-ADV | house-D/L.SG | god-… D/L.SG_vor POSP | to take-3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs |