Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 38.248 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | ||
---|---|---|
2′ ]x pa-tal-ḫu-ušankle-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
sole-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} x[
… | pa-tal-ḫu-uš | ||
---|---|---|---|
ankle-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} sole-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
3′ p]a-tal-ḫa-an-maankle-{ACC.SG.C, GEN.PL};
sole-{ACC.SG.C, GEN.PL};
shackled-{LUW||HITT.NOM.SG.N, LUW||HITT.ACC.SG.N, HITT.ADV} RA-BU-⸢Ú⸣big-{(UNM)} [
… | p]a-tal-ḫa-an-ma | RA-BU-⸢Ú⸣ | … |
---|---|---|---|
ankle-{ACC.SG.C, GEN.PL} sole-{ACC.SG.C, GEN.PL} shackled-{LUW||HITT.NOM.SG.N, LUW||HITT.ACC.SG.N, HITT.ADV} | big-{(UNM)} |
4′ ]x-an da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP
… | da-a-i | |
---|---|---|
to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP |
… | A-NA UZUZAG.UDU-ŠU | … | |
---|---|---|---|
6′ ]x da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP MUNUSŠU.GI-m[aold woman-{(UNM)}
… | da-a-i | MUNUSŠU.GI-m[a | |
---|---|---|---|
to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP | old woman-{(UNM)} |
7′ ]x an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- i-⸢mi-ia⸣-[
… | an-da | ||
---|---|---|---|
to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- |
8′ ] EGIR-an-daafterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} [
… | EGIR-an-da | … |
---|---|---|
afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} |
… | ||
---|---|---|
Text bricht ab
… | |
---|---|