Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 38.109 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
1′ pá]r-ši-i[ato break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP;
to break-2PL.IMP
… | pá]r-ši-i[a |
---|---|
to break-3SG.PRS.MP to break-2SG.IMP morsel-D/L.SG to flee-2SG.IMP to break-2PL.IMP |
2′ ]x DIŠKURStorm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} URUzi-i[p-pa-la-an-da-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
… | DIŠKUR | URUzi-i[p-pa-la-an-da | |
---|---|---|---|
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | -{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} |
3′ GIŠ.DINANNAstringed instrument-{(UNM)} T]URsmall-{(UNM)} LÚ.ME.EŠḫal-li-i[a-ri(cult singer)-D/L.SG;
(cult singer)-{D/L.SG, STF}
GIŠ.DINANNA | T]UR | LÚ.ME.EŠḫal-li-i[a-ri |
---|---|---|
stringed instrument-{(UNM)} | small-{(UNM)} | (cult singer)-D/L.SG (cult singer)-{D/L.SG, STF} |
4′ ] šu-up-pa-azritually pure-ABL;
(ritually pure vessel)-ABL;
meat-ABL;
to sleep-2SG.IMP;
to sleep-3SG.PRS.MP;
sleep-{NOM.SG.N, ACC.SG.N} GIŠBANŠU[R-aztable-ABL;
table-{(UNM)};
table-{HURR.ABS.SG, STF};
table-{ALL, VOC.SG} da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | šu-up-pa-az | GIŠBANŠU[R-az | da-a-i |
---|---|---|---|
ritually pure-ABL (ritually pure vessel)-ABL meat-ABL to sleep-2SG.IMP to sleep-3SG.PRS.MP sleep-{NOM.SG.N, ACC.SG.N} | table-ABL table-{(UNM)} table-{HURR.ABS.SG, STF} table-{ALL, VOC.SG} | to take-3SG.PRS entire- to steal-2SG.IMP to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} |
5′ p]ár-ši-iato break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP;
to break-2PL.IMP LÚMEŠ˽GIŠBA[NŠURtable man-{(UNM)}
… | p]ár-ši-ia | LÚMEŠ˽GIŠBA[NŠUR |
---|---|---|
to break-3SG.PRS.MP to break-2SG.IMP morsel-D/L.SG to flee-2SG.IMP to break-2PL.IMP | table man-{(UNM)} |
… | |
---|---|
7′ ] ⸢D⸣[a]m-ma-ma-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)} a-ku-a[n-zito drink-3PL.PRS
… | ⸢D⸣[a]m-ma-ma | a-ku-a[n-zi |
---|---|---|
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} -{DN(UNM)} | to drink-3PL.PRS |
8′ ]x SÌR-RUto sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} NINDA.GUR₄.R[Abread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
… | SÌR-RU | NINDA.GUR₄.R[A | |
---|---|---|---|
to sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} | bread sacrificer-{(UNM)} loaf-{(UNM)} |
9′ ] ⸢a⸣-ku-an-zito drink-3PL.PRS wa-a[l-ḫa-an-zito strike-3PL.PRS
… | ⸢a⸣-ku-an-zi | wa-a[l-ḫa-an-zi |
---|---|---|
to drink-3PL.PRS | to strike-3PL.PRS |
10′ LÚSAG]I.Acupbearer-{(UNM)} NINDA.GUR₄.R[Abread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
… | LÚSAG]I.A | NINDA.GUR₄.R[A |
---|---|---|
cupbearer-{(UNM)} | bread sacrificer-{(UNM)} loaf-{(UNM)} |
11′ LUGAL-u]šking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)} pár-ši-[iato break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP;
to break-2PL.IMP
… | LUGAL-u]š | … | pár-ši-[ia |
---|---|---|---|
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} king-{(UNM)} | to break-3SG.PRS.MP to break-2SG.IMP morsel-D/L.SG to flee-2SG.IMP to break-2PL.IMP |
12′ a-ku-a]n-⸢zi⸣to drink-3PL.PRS w[a-al-ḫa-an-zito strike-3PL.PRS
… | a-ku-a]n-⸢zi⸣ | w[a-al-ḫa-an-zi |
---|---|---|
to drink-3PL.PRS | to strike-3PL.PRS |
Text bricht ab
… | |
---|---|