Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 37.48+ (2021-12-31)

KBo 37.48+ (CTH 736) [by HFR Basiscorpus]

KBo 37.48 {Frg. 1} + KUB 28.8 {B}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 2) Vs. unbeschriebene Zeilenenden


(Frg. 2) Vs. lk. Kol. 1′a [ zi-i]z-za-aš-du


zi-i]z-za-aš-du

(Frg. 2) Vs. lk. Kol. 2′a [ ]x-ti-i


(Frg. 2) Vs. lk. Kol. 3′a [ ]-ḫu1


(Frg. 2+1) Vs. 4′a–b/Vs.! 8′ [ MUNUS.MEŠz]i-in-tu-ḫi-e-eš(female functionary)-NOM.PL.C ma-a-*an-kánas-CNJ=OBPk I-NA É*house-…:D/L.SG DU[TUSolar deity-DN.GEN.SG(UNM) ]x-an-zi [ ]2


MUNUS.MEŠz]i-in-tu-ḫi-e-ešma-a-*an-kánI-NA É*DU[TU
(female functionary)-NOM.PL.Cas-CNJ=OBPkhouse-…
D/L.SG
Solar deity-DN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. lk. Kol. 5′a [ ]x PA-NI LUGALking-…:D/L.SG_vor:POSP

PA-NI LUGAL
king-…
D/L.SG_vor
POSP

(Frg. 2) Vs. lk. Kol. 6′a [ ]-pé-en

(Frg. 2) Vs. lk. Kol. 7′a [ ]x-ne

(Frg. 2) Vs. lk. Kol. 8′a [ ]x-ḫa-ag-ga-waa

(Frg. 2) Vs. lk. Kol. 9′a [ ta-b]a-ar-na

ta-b]a-ar-na

(Frg. 2) Vs. lk. Kol. 10′a [ ]


Vs. lk. Kol. bricht ab

(Frg. 1) Rs. 1′ [ ] ḫu-an-zito run-3PL.PRS [ ]


ḫu-an-zi
to run-3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. 2′ [ BI-I]B-RIḪI.Arhyton-PL.UNM [ ]

BI-I]B-RIḪI.A
rhyton-PL.UNM

(Frg. 1) Rs. 3′ [ ]x (unbeschrieben) [ ]

(Frg. 1) Rs. 4′ [ ] (unbeschrieben) [ ]


(Frg. 2+1) Vs. r. Kol. 1′b/Rs. 5′ ti-ia-at-ma-x[ z]i-iz-za-aš-du[(golden object)-STF ]


z]i-iz-za-aš-du[
(golden object)-STF

(Frg. 2+1) Vs. r. Kol. 2′b/Rs. 6′ GIŠḪAŠḪUR.KUR.RA-ma-aš-x[ a]r?-ta-rito stand-3SG.PRS.MP [ ]


a]r?-ta-ri
to stand-3SG.PRS.MP

(Frg. 2+1) Vs. r. Kol. 3′b/Rs. 7′ GIŠša-ma-lu-x[ ]x-ši?-iš-x[ ]


(Frg. 2+1) Vs. r. Kol. 4′b/Rs. 8′ (siehe (Frg. 2+1) Vs. 4′a–b/Vs.! 8′)


(Frg. 2+1) Vs. r. Kol. 5′b/Rs. 9′ DUTU-uš-zaSolar deity-DN.HITT.NOM.SG=REFL pa-[ ]x[3 ]

DUTU-uš-za
Solar deity-DN.HITT.NOM.SG=REFL

(Frg. 2+1) Vs. r. Kol. 6′b/Rs. 10′ na-aš-ša-anCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs,CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs;
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs
še?-[ ]x[ ]

na-aš-ša-an
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs,CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs

(Frg. 2+1) Vs. r. Kol. 7′b/Rs. 11′ la-ba-ar-n[a-PNm.NOM.SG(UNM) ]x[ ]

la-ba-ar-n[a
-PNm.NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. r. Kol. 8′b (unbeschrieben) [ ]

(Frg. 2) Vs. r. Kol. 9′b (unbeschrieben) [ ]


(Frg. 2) Vs. r. Kol. 10′b ku-uš-ša-an-wa-ra-[ ]

(Frg. 2) Vs. r. Kol. 11′b [ ]x-da-ma-wa-za x[ ]

(Frg. 2) Vs. r. Kol. 12′b []u-u-ma-an-zaevery; whole-QUANall.NOM.SG.C x[ ]

Vs. r. Kol. bricht ab

[]u-u-ma-an-za
every
whole-QUANall.NOM.SG.C

(Frg. 2) Rs. lk. Kol. 2′a [ ]x

(Frg. 2) Rs. lk. Kol. 3′a [ ]

(Frg. 2) Rs. lk. Kol. 4′a [ te-e-ḫa-a-ar]-ki-ma-a-aḫ-ḫa

te-e-ḫa-a-ar]-ki-ma-a-aḫ-ḫa

(Frg. 2) Rs. lk. Kol. 5′a [ ] (unbeschrieben)

(Frg. 2) Rs. lk. Kol. 6′a [ ] (unbeschrieben)


(Frg. 2) Rs. lk. Kol. 7′a [ ]a-ša-a-aḫ-ḫu pu-lu-u-ku-up-e

]a-ša-a-aḫ-ḫupu-lu-u-ku-up-e

(Frg. 2) Rs. lk. Kol. 8′a [ ] (unbeschrieben)

(Frg. 2) Rs. lk. Kol. 9′a [ ] (unbeschrieben)


(Frg. 2) Rs. lk. Kol. 10′a [ w]uu?-u-ru-un te-eš-te-eš KI.MIN

w]uu?-u-ru-unte-eš-te-ešKI.MIN

(Frg. 2) Rs. lk. Kol. 11′a [ ]x-ri-a eš-ta-a-an

eš-ta-a-an

(Frg. 2) Rs. lk. Kol. 12′a [ ta-b]a-ar-na ka-a-at-ti

ta-b]a-ar-naka-a-at-ti

(Frg. 2) Rs. lk. Kol. 13′a [ ] ḫa-a-li-tu-ni-ib

ḫa-a-li-tu-ni-ib

(Frg. 2) Rs. lk. Kol. 14′a [ ] (unbeschrieben)


Kolophon

(Frg. 2) Rs. lk. Kol. 15′a 4 [ MUNUS.MEŠzi-in-t]u-ḫi-e!-eš(female functionary)-NOM.PL.C,ACC.PL.C x[ ]

Kolophonende

Rs. lk. Kol. bricht ab

MUNUS.MEŠzi-in-t]u-ḫi-e!-eš
(female functionary)-NOM.PL.C,ACC.PL.C

(Frg. 1) Rs.! 1′ [ LU]GAL-unking-ACC.SG.C MUNUS.LUGAL[queen-ACC.SG(UNM) ]

LU]GAL-unMUNUS.LUGAL[
king-ACC.SG.Cqueen-ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs.! 2′ [ -pá]t še-e-erup-ADV;
up-PREV;
on-POSP
ḫa-aš-t[ato beget-3SG.PST ]

še-e-erḫa-aš-t[a
up-ADV
up-PREV
on-POSP
to beget-3SG.PST

(Frg. 2+1) Rs. r. Kol. 1′b/Rs.! 3′ nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC KUR-[ia-an-ticountry-D/L.SG i]-e-etto make-3SG.PST


nu-ušKUR-[ia-an-tii]-e-et
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCcountry-D/L.SGto make-3SG.PST

(Frg. 2+1) Rs. r. Kol. 2′b/Rs.! 4′ nu-zaCONNn=REFL la-ba-a[r-na-aš-PNm.NOM.SG.C LUGAL-ušking-NOM.SG.C ut-ne]-ecountry-ACC.SG.N da-a-ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM MUḪI.A-ša-azyear-ACC.PL.C=CNJctr=REFL

nu-zala-ba-a[r-na-ašLUGAL-ušut-ne]-eda-a-ašMUḪI.A-ša-az
CONNn=REFL-PNm.NOM.SG.Cking-NOM.SG.Ccountry-ACC.SG.NCONNt=PPRO.3SG.C.NOMyear-ACC.PL.C=CNJctr=REFL

(Frg. 2+1) Rs. r. Kol. 3′b/Rs.! 5′ ta-lu-ga-ušlong-ACC.PL.C d[a-a-ašto take-3SG.PST nuCONNn la-ba-ar-na-a]š-PNm.GEN.SG MUḪI.A-še-ešyear-NOM.PL(UNM)=POSS.3SG.NOM.PL.C ta!-lu-ga-e-ešlong-NOM.PL.C

ta-lu-ga-ušd[a-a-ašnula-ba-ar-na-a]šMUḪI.A-še-ešta!-lu-ga-e-eš
long-ACC.PL.Cto take-3SG.PSTCONNn-PNm.GEN.SGyear-NOM.PL(UNM)=POSS.3SG.NOM.PL.Clong-NOM.PL.C

(Frg. 2+1) Rs. r. Kol. 4′b/Rs.! 6′ pal-ḫa-e-ešwide-NOM.PL.C a-š[a-an-duto be-3PL.IMP a-ru-na-ašsea-NOM.SG.C m]a-aḫ-ḫa-anas-CNJ 〈〈x〉〉 ta-lu-ga-ašlong-NOM.SG.C

pal-ḫa-e-eša-š[a-an-dua-ru-na-ašm]a-aḫ-ḫa-anta-lu-ga-aš
wide-NOM.PL.Cto be-3PL.IMPsea-NOM.SG.Cas-CNJlong-NOM.SG.C

(Frg. 2+1) Rs. r. Kol. 5′b/Rs.! 7′ pal-ḫi-išwide-NOM.SG.C la-b[a-ar-na-ša-PNm.GEN.SG=CNJctr MUḪI].Ayear-NOM.PL(UNM) QA-TAM-MAlikewise-ADV ta-lu-ga-e-ešlong-NOM.PL.C

pal-ḫi-išla-b[a-ar-na-šaMUḪI].AQA-TAM-MAta-lu-ga-e-eš
wide-NOM.SG.C-PNm.GEN.SG=CNJctryear-NOM.PL(UNM)likewise-ADVlong-NOM.PL.C

(Frg. 2+1) Rs. r. Kol.6′b/Rs.! 8′ pal-ḫi-*e-eš*wide-NOM.PL.C [ a-ša-a]n-duto be-3PL.IMP


pal-ḫi-*e-eš*a-ša-a]n-du
wide-NOM.PL.Cto be-3PL.IMP

(Frg. 2+1) Rs. r. Kol. 7′b/Rs.! 9′ la-ba-ar-na-a[š-PNm.GEN.SG šu-ur-ki-iš-še-eš]root-NOM.PL.C=POSS.3SG.NOM.PL.C a-ru-na-ašsea-GEN.SG te-e-ga-aš-še-etearth-ACC.SG.N=POSS.3SG.ACC.SG.N

la-ba-ar-na-a[ššu-ur-ki-iš-še-eš]a-ru-na-ašte-e-ga-aš-še-et
-PNm.GEN.SGroot-NOM.PL.C=POSS.3SG.NOM.PL.Csea-GEN.SGearth-ACC.SG.N=POSS.3SG.ACC.SG.N

(Frg. 2+1) Rs. r. Kol.8′b/Rs.! 10′ ú-e-mi-ia-a[n-zito find-3PL.PRS la-aḫ-ḫu-ur-n]u-zi-ia-an-te-šatreetop-NOM.PL.C=CNJctr

ú-e-mi-ia-a[n-zila-aḫ-ḫu-ur-n]u-zi-ia-an-te-ša
to find-3PL.PRStreetop-NOM.PL.C=CNJctr

(Frg. 2+1) Rs. r. Kol. 9′b/Rs.! 11′ ne-pí-išsky-ACC.SG.N [ ú-e-mi-ia-a]n-zito find-3PL.PRS


ne-pí-išú-e-mi-ia-a]n-zi
sky-ACC.SG.Nto find-3PL.PRS

(Frg. 2+1) Rs. r. Kol. 10′b/Rs.! 12′ ta-ba-a[r-na-PNm.NOM.SG(UNM) ] ut-ni-an-ta-an(ERG) people-GEN.PL.C GIŠa-r[i-im-pa-aš]prop-NOM.SG.C

ta-ba-a[r-naut-ni-an-ta-anGIŠa-r[i-im-pa-aš]
-PNm.NOM.SG(UNM)(ERG) people-GEN.PL.Cprop-NOM.SG.C

(Frg. 2+1) Rs. r. Kol. 11′b/Rs.! 13′ ut-ni-an-t[a- GI]Šḫa-at-ta-[lu]bolt-NOM.SG.N

GI]Šḫa-at-ta-[lu]
bolt-NOM.SG.N

(Frg. 2+1) Rs. r. Kol. 12′b/Rs.! 14′ (Rasur) [ ]x

(Frg. 2+1) Rs. r. Kol. 13′b/Rs.! 15′ nuCONNn x[ ]x

Rs. r. Kol. bricht ab

nu
CONNn
Obwohl die ersten Zeilen auch eine hattisch-hethitische Bilingue darstellen, handelt es sich um eine andere Textkomposition als CTH 736; letztere setzt auf dieser Tafel erst nach dem doppelten Paragraphenstrich ein.
Die Zeile wird über die ganze Tafelbreite geschrieben, weil es sich um ein Incipit des darauffolgenden Textes handelt.
Mögliche Lesungen sind ⸢in⸣, š]e-e[r, oder z]i-x[.
Möglicherweise gehörte diese Zeile zum Abschluss des Textes (vgl. den doppelten Paragraphenstrich davor), der die zintuḫiya-Frauen erwähnt, die ein Lied vortrugen; die Zeile war wohl über der ganzen Tafelbreite geschrieben.
1.6445460319519