Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 35.262+ (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | … | ||
---|---|---|---|
(Frg. 1) 2′ [ ḫ]u-u-⸢e-šu⸣alive-ACC.SG.N d[a-
… | ḫ]u-u-⸢e-šu⸣ | |
---|---|---|
alive-ACC.SG.N |
(Frg. 1) 3′ [ ] 1one-QUANcar NINDAi-du-ri-i[n(bread or pastry)-ACC.SG.C
… | 1 | NINDAi-du-ri-i[n |
---|---|---|
one-QUANcar | (bread or pastry)-ACC.SG.C |
(Frg. 1) 4′ [ š]e-er-ra-aš-ša-an [
… | š]e-er-ra-aš-ša-an | … |
---|---|---|
(Frg. 1) 5′ [UZUTIrib-ACC.SG(UNM) d]a-a-ito sit-3SG.PRS EGIR-ŠU-m[aafterwards-ADV=CNJctr
[UZUTI | d]a-a-i | EGIR-ŠU-m[a |
---|---|---|
rib-ACC.SG(UNM) | to sit-3SG.PRS | afterwards-ADV=CNJctr |
(Frg. 1) 6′ [la-ḫa-an-n]i(bottle or pitcher made of gold or silver)-D/L.SG ḫa-an-ti-iapart-ADV ke-⸢e⸣-[da-ni-ia]this-DEM1.D/L.SG=CNJadd
[la-ḫa-an-n]i | ḫa-an-ti-i | ke-⸢e⸣-[da-ni-ia] |
---|---|---|
(bottle or pitcher made of gold or silver)-D/L.SG | apart-ADV | this-DEM1.D/L.SG=CNJadd |
(Frg. 1) 7′ [ḫa-an-ti]apart-ADV ši-pa-an-da-an-zito pour a libation-3PL.PRS [ ]
[ḫa-an-ti] | ši-pa-an-da-an-zi | … |
---|---|---|
apart-ADV | to pour a libation-3PL.PRS |
(Frg. 1) 8′ [nam-mathen-CNJ 2]two-QUANcar NAM-MA-AN-DUM(vessel)-ACC.SG(UNM);
(vessel)-ACC.PL(UNM) GEŠTINwine-GEN.SG(UNM) da-a[n-zi]to take-3PL.PRS
[nam-ma | 2] | NAM-MA-AN-DUM | GEŠTIN | da-a[n-zi] |
---|---|---|---|---|
then-CNJ | two-QUANcar | (vessel)-ACC.SG(UNM) (vessel)-ACC.PL(UNM) | wine-GEN.SG(UNM) | to take-3PL.PRS |
(Frg. 1) 9′ [nu-kánCONNn=OBPk ke]-e-da-nithis-DEM1.D/L.SG 1one-QUANcar GALcup-ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver-GEN.SG(UNM) šu!?-[un-na-i]to fill-3SG.PRS
[nu-kán | ke]-e-da-ni | 1 | GAL | KÙ.BABBAR | šu!?-[un-na-i] |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPk | this-DEM1.D/L.SG | one-QUANcar | cup-ACC.SG(UNM) | silver-GEN.SG(UNM) | to fill-3SG.PRS |
(Frg. 1) 10′ [EGIR-ŠU-i]aafterwards-ADV=CNJadd la-ḫa-an-ni-uš(bottle or pitcher made of gold or silver)-ACC.PL.C ši-pa-a[n-da-an-zi]to pour a libation-3PL.PRS
[EGIR-ŠU-i]a | la-ḫa-an-ni-uš | ši-pa-a[n-da-an-zi] |
---|---|---|
afterwards-ADV=CNJadd | (bottle or pitcher made of gold or silver)-ACC.PL.C | to pour a libation-3PL.PRS |
(Frg. 1) 11′ [ke-e-d]a-⸢ni⸣-[i]athis-DEM1.D/L.SG=CNJadd 1one-QUANcar GALcup-ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver-GEN.SG(UNM) šu-u[n-na-i]to fill-3SG.PRS
[ke-e-d]a-⸢ni⸣-[i]a | 1 | GAL | KÙ.BABBAR | šu-u[n-na-i] |
---|---|---|---|---|
this-DEM1.D/L.SG=CNJadd | one-QUANcar | cup-ACC.SG(UNM) | silver-GEN.SG(UNM) | to fill-3SG.PRS |
(Frg. 1) 12′ [EGIR-Š]U-⸢ma⸣afterwards-ADV=CNJctr [l]a-ḫa-an-ni-uš(bottle or pitcher made of gold or silver)-ACC.PL.C ši-pa-a[n-da-an-zi]to pour a libation-3PL.PRS
[EGIR-Š]U-⸢ma⸣ | [l]a-ḫa-an-ni-uš | ši-pa-a[n-da-an-zi] |
---|---|---|
afterwards-ADV=CNJctr | (bottle or pitcher made of gold or silver)-ACC.PL.C | to pour a libation-3PL.PRS |
(Frg. 1) 13′ [ku-it]-⸢ma-an-ma⸣while-CNJ=CNJctr A-NA˽PA-NI 2two-…:D/L.PL_vor:POSP D[ti-ia-pé-en-ta-aš]-DN.D/L.PL
[ku-it]-⸢ma-an-ma⸣ | A-NA˽PA-NI 2 | D[ti-ia-pé-en-ta-aš] |
---|---|---|
while-CNJ=CNJctr | two-… D/L.PL_vor POSP | -DN.D/L.PL |
(Frg. 1) 14′ [ši-pa-a]n-za-kán-zito pour a libation-3PL.PRS.IMPF nuCONNn LÚ˽BALAG.DI[BALAG.DI player-NOM.SG(UNM) ]
[ši-pa-a]n-za-kán-zi | nu | LÚ˽BALAG.DI[ | … |
---|---|---|---|
to pour a libation-3PL.PRS.IMPF | CONNn | BALAG.DI player-NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) 15′ [ša-wa-a-ta]rhorn-LUW.ACC.SG pa-ra-a-ito blow-3SG.PRS LÚNAR-masinger-NOM.SG(UNM)=CNJctr L[ÚMEŠ˽GIŠBALAG.DIBALAG.DI player-NOM.PL(UNM)
[ša-wa-a-ta]r | pa-ra-a-i | LÚNAR-ma | L[ÚMEŠ˽GIŠBALAG.DI |
---|---|---|---|
horn-LUW.ACC.SG | to blow-3SG.PRS | singer-NOM.SG(UNM)=CNJctr | BALAG.DI player-NOM.PL(UNM) |
(Frg. 1) 16′ [ ]x SÌR-R[Uto sing-3PL.PRS
… | SÌR-R[U | |
---|---|---|
to sing-3PL.PRS |
(Frg. 1) 17′ [nuCONNn LUGA]L-ušking-NOM.SG.C I-NA Éhouse-…:D/L.SG;
house-…:D/L.PL Dma-l[i-ia-DN.GEN.SG(UNM) a-da-an-na]to eat-INF
[nu | LUGA]L-uš | I-NA É | Dma-l[i-ia | a-da-an-na] |
---|---|---|---|---|
CONNn | king-NOM.SG.C | house-… D/L.SG house-… D/L.PL | -DN.GEN.SG(UNM) | to eat-INF |
(Frg. 1) 18′ [ú-e-e]k-zito wish-3SG.PRS nuCONNn A-NA NINDAa-a-[an-da-aš]warm bread-…:D/L.PL
[ú-e-e]k-zi | nu | A-NA NINDAa-a-[an-da-aš] |
---|---|---|
to wish-3SG.PRS | CONNn | warm bread-… D/L.PL |
(Frg. 1) 19′ [NINDA.GÚGḪI].A(bread or pastry)-NOM.PL(UNM) NINDA.KU₇ḪI.A-iasweet bread-NOM.PL(UNM)=CNJadd 2two-QUANcar PA(unit of volume)-GEN.SG(UNM) [
[NINDA.GÚGḪI].A | NINDA.KU₇ḪI.A-ia | 2 | PA | … |
---|---|---|---|---|
(bread or pastry)-NOM.PL(UNM) | sweet bread-NOM.PL(UNM)=CNJadd | two-QUANcar | (unit of volume)-GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) 20′ [ ZÌ.DAflour-GEN.SG(UNM) Z]ÍZemmer-GEN.SG(UNM) ḪÁD.DU.A-iadry-GEN.SG(UNM)=CNJadd t[a-at-ta-ri]to take-3SG.PRS.MP
… | ZÌ.DA | Z]ÍZ | ḪÁD.DU.A-ia | t[a-at-ta-ri] |
---|---|---|---|---|
flour-GEN.SG(UNM) | emmer-GEN.SG(UNM) | dry-GEN.SG(UNM)=CNJadd | to take-3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) 21′ [a-ku-wa-an-n]ato drink-INF 3three-QUANcar DUGvessel-NOM.PL(UNM) GEŠTINwine-GEN.SG(UNM) 1one-QUANcar D[UGvessel-NOM.SG(UNM) KAŠ-ia]beer-GEN.SG(UNM)=CNJadd
[a-ku-wa-an-n]a | 3 | DUG | GEŠTIN | 1 | D[UG | KAŠ-ia] |
---|---|---|---|---|---|---|
to drink-INF | three-QUANcar | vessel-NOM.PL(UNM) | wine-GEN.SG(UNM) | one-QUANcar | vessel-NOM.SG(UNM) | beer-GEN.SG(UNM)=CNJadd |
(Frg. 1) 22′ [da-at-ta-r]ito take-3SG.PRS.MP nuCONNn NINDAa-a-anḪI.Awarm bread-ACC.SG.N ⸢I⸣-[NA Éhouse-…:D/L.SG;
house-…:D/L.PL Dma-li-ia]-DN.GEN.SG(UNM)
[da-at-ta-r]i | nu | NINDAa-a-anḪI.A | ⸢I⸣-[NA É | Dma-li-ia] |
---|---|---|---|---|
to take-3SG.PRS.MP | CONNn | warm bread-ACC.SG.N | house-… D/L.SG house-… D/L.PL | -DN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) 23′ [pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP nu]-kánCONNn=OBPk a-na-ḫi-tasample (of an offering)-LUW.ACC.PL ku-⸢e⸣which-REL.ACC.PL.N [da-aš-kán-zi]to take-3PL.PRS.IMPF
[pár-ši-ia | nu]-kán | a-na-ḫi-ta | ku-⸢e⸣ | [da-aš-kán-zi] |
---|---|---|---|---|
to break-3SG.PRS.MP | CONNn=OBPk | sample (of an offering)-LUW.ACC.PL | which-REL.ACC.PL.N | to take-3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 2+1) Rs. r. Kol. 1′/24′ [nu-u]š-⸢ša-an⸣CONNn=OBPs [k]u-ewhich-REL.ACC.PL.N A-NA˽PA-NI [DIŠTAR]-…:D/L.SG_vor:POSP
[nu-u]š-⸢ša-an⸣ | [k]u-e | A-NA˽PA-NI [DIŠTAR] |
---|---|---|
CONNn=OBPs | which-REL.ACC.PL.N | -… D/L.SG_vor POSP |
(Frg. 2+1) Rs. r. Kol. 2′/25′ ti-an-zito sit-3PL.PRS k[u]-⸢e⸣-ma-aš-⸢ša⸣-[anwhich-REL.ACC.PL.N=CNJctr=OBPs a-na-a-ḫi-tasample (of an offering)-LUW.ACC.PL pa-ra-a]out (to)-PREV;
further-ADV
ti-an-zi | k[u]-⸢e⸣-ma-aš-⸢ša⸣-[an | a-na-a-ḫi-ta | pa-ra-a] |
---|---|---|---|
to sit-3PL.PRS | which-REL.ACC.PL.N=CNJctr=OBPs | sample (of an offering)-LUW.ACC.PL | out (to)-PREV further-ADV |
(Frg. 2+1) Rs. r. Kol. 3′/26′ ú-da-an-zito bring (here)-3PL.PRS nu-uš-[ša-anCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs I-NA Éhouse-…:D/L.SG;
house-…:D/L.PL DIŠKURStorm-god-DN.GEN.SG(UNM) ma-nu-zi-ia]-GN.GEN.SG(UNM)
ú-da-an-zi | nu-uš-[ša-an | I-NA É | DIŠKUR | ma-nu-zi-ia] |
---|---|---|---|---|
to bring (here)-3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | house-… D/L.SG house-… D/L.PL | Storm-god-DN.GEN.SG(UNM) | -GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2+1) Rs. r. Kol. 4′/27′ Éhouse-D/L.SG(UNM);
house-D/L.PL(UNM) Diš-ḫa-ra-DN.GEN.SG(UNM) [Éhouse-D/L.SG(UNM);
house-D/L.PL(UNM) Dal-la-a-ni]-DN.GEN.SG(UNM)
É | Diš-ḫa-ra | [É | Dal-la-a-ni] |
---|---|---|---|
house-D/L.SG(UNM) house-D/L.PL(UNM) | -DN.GEN.SG(UNM) | house-D/L.SG(UNM) house-D/L.PL(UNM) | -DN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. r. Kol. 5′ Éhouse-D/L.SG(UNM);
house-D/L.PL(UNM) Dnu-pa-ti-i[k-DN.GEN.SG(UNM) pí-pí-ta]-GN.GEN.SG(UNM)
É | Dnu-pa-ti-i[k | pí-pí-ta] |
---|---|---|
house-D/L.SG(UNM) house-D/L.PL(UNM) | -DN.GEN.SG(UNM) | -GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. r. Kol. 6′ Éhouse-D/L.SG(UNM);
house-D/L.PL(UNM) Dnu-pa-ti-i[k-DN.GEN.SG(UNM) za-al-ma-na-ia]-GN.GEN.SG(UNM)=CNJadd
É | Dnu-pa-ti-i[k | za-al-ma-na-ia] |
---|---|---|
house-D/L.SG(UNM) house-D/L.PL(UNM) | -DN.GEN.SG(UNM) | -GN.GEN.SG(UNM)=CNJadd |
(Frg. 2) Rs. r. Kol. 7′ A-NA˽PA-NI DINGIRMEŠecstatic-…:D/L.PL_vor:POSP E[GIR-paagain-PREV;
again-ADV ti-an-zi]to sit-3PL.PRS
A-NA˽PA-NI DINGIRMEŠ | E[GIR-pa | ti-an-zi] |
---|---|---|
ecstatic-… D/L.PL_vor POSP | again-PREV again-ADV | to sit-3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. r. Kol. 8′ nam-mathen-CNJ 6six-QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel)-ACC.SG(UNM) K[AŠbeer-GEN.SG(UNM) 6six-QUANcar KU-KU-UB(vessel)-ACC.SG(UNM) ta-wa-al](cult drink)-GEN.SG.N(UNM)
nam-ma | 6 | DUGKU-KU-UB | K[AŠ | 6 | KU-KU-UB | ta-wa-al] |
---|---|---|---|---|---|---|
then-CNJ | six-QUANcar | (vessel)-ACC.SG(UNM) | beer-GEN.SG(UNM) | six-QUANcar | (vessel)-ACC.SG(UNM) | (cult drink)-GEN.SG.N(UNM) |
(Frg. 2) Rs. r. Kol. 9′ 6six-QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel)-ACC.SG(UNM) wa-al-ḫi-[iawalḫi- beer-GEN.SG.N(UNM)=CNJadd ú-da-an-zito bring (here)-3PL.PRS nuCONNn 1one-QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel)-ACC.SG(UNM) KAŠ]beer-GEN.SG(UNM)
6 | DUGKU-KU-UB | wa-al-ḫi-[ia | ú-da-an-zi | nu | 1 | DUGKU-KU-UB | KAŠ] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
six-QUANcar | (vessel)-ACC.SG(UNM) | walḫi- beer-GEN.SG.N(UNM)=CNJadd | to bring (here)-3PL.PRS | CONNn | one-QUANcar | (vessel)-ACC.SG(UNM) | beer-GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. r. Kol. 10′ 1one-QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel)-ACC.SG(UNM) ta-wa-a[l(cult drink)-GEN.SG.N(UNM) 1one-QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel)-ACC.SG(UNM) wa-al-ḫi-ia]walḫi- beer-GEN.SG.N(UNM)=CNJadd
1 | DUGKU-KU-UB | ta-wa-a[l | 1 | DUGKU-KU-UB | wa-al-ḫi-ia] |
---|---|---|---|---|---|
one-QUANcar | (vessel)-ACC.SG(UNM) | (cult drink)-GEN.SG.N(UNM) | one-QUANcar | (vessel)-ACC.SG(UNM) | walḫi- beer-GEN.SG.N(UNM)=CNJadd |
(Frg. 2) Rs. r. Kol. 11′ A-NA˽PA-NI DIŠTAR-…:D/L.SG_vor:POSP š[i-pa-an-da-an-zi]to pour a libation-3PL.PRS
A-NA˽PA-NI DIŠTAR | š[i-pa-an-da-an-zi] |
---|---|
-… D/L.SG_vor POSP | to pour a libation-3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. r. Kol. 12′ 1one-QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel)-ACC.SG(UNM) KAŠ-mabeer-GEN.SG(UNM)=CNJctr 1one-QUANcar DU[GKU-KU-UB(vessel)-ACC.SG(UNM) ta-wa-al](cult drink)-GEN.SG.N(UNM)
1 | DUGKU-KU-UB | KAŠ-ma | 1 | DU[GKU-KU-UB | ta-wa-al] |
---|---|---|---|---|---|
one-QUANcar | (vessel)-ACC.SG(UNM) | beer-GEN.SG(UNM)=CNJctr | one-QUANcar | (vessel)-ACC.SG(UNM) | (cult drink)-GEN.SG.N(UNM) |
(Frg. 2) Rs. r. Kol. 13′ 1one-QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel)-ACC.SG(UNM) wa-al-ḫi-i[awalḫi- beer-GEN.SG.N(UNM)=CNJadd ŠÀtherein-…:D/L_in:POSP Éhouse-D/L.SG;
house-D/L.PL D10Storm-god-DN.GEN.SG(UNM) ma-nu-zi-ia]-GN.GEN.SG(UNM)
1 | DUGKU-KU-UB | wa-al-ḫi-i[a | ŠÀ | É | D10 | ma-nu-zi-ia] |
---|---|---|---|---|---|---|
one-QUANcar | (vessel)-ACC.SG(UNM) | walḫi- beer-GEN.SG.N(UNM)=CNJadd | therein-… D/L_in POSP | house-D/L.SG house-D/L.PL | Storm-god-DN.GEN.SG(UNM) | -GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. r. Kol. 14′ pé-e-da-an-zito take-3PL.PRS na-a[tCONNn=PPRO.3SG.N.ACC DINGIRMEŠdeity-D/L.PL pé-ra-anbefore-POSP
pé-e-da-an-zi | na-a[t | DINGIRMEŠ | pé-ra-an |
---|---|---|---|
to take-3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | deity-D/L.PL | before-POSP |
(Frg. 2) Rs. r. Kol. 15′ ši-pa-an-da-an-zito pour a libation-3PL.PRS 1one-QUANcar DU[GKU-KU-UB(vessel)-ACC.SG(UNM) KAŠ-mabeer-GEN.SG(UNM)=CNJctr
ši-pa-an-da-an-zi | 1 | DU[GKU-KU-UB | KAŠ-ma |
---|---|---|---|
to pour a libation-3PL.PRS | one-QUANcar | (vessel)-ACC.SG(UNM) | beer-GEN.SG(UNM)=CNJctr |
(Frg. 2) Rs. r. Kol. 16′ 1one-QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel)-ACC.SG(UNM) ta-wa-al(cult drink)-GEN.SG.N(UNM) [1one-QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel)-ACC.SG(UNM) wa-al-ḫi-iawalḫi- beer-GEN.SG.N(UNM)=CNJadd
1 | DUGKU-KU-UB | ta-wa-al | [1 | DUGKU-KU-UB | wa-al-ḫi-ia |
---|---|---|---|---|---|
one-QUANcar | (vessel)-ACC.SG(UNM) | (cult drink)-GEN.SG.N(UNM) | one-QUANcar | (vessel)-ACC.SG(UNM) | walḫi- beer-GEN.SG.N(UNM)=CNJadd |
(Frg. 2) Rs. r. Kol. 17′ I-NA Éhouse-…:D/L.SG;
house-…:D/L.PL Diš-ḫa-r[a-DN.GEN.SG(UNM) pé-e-da-an-zito take-3PL.PRS
I-NA É | Diš-ḫa-r[a | pé-e-da-an-zi |
---|---|---|
house-… D/L.SG house-… D/L.PL | -DN.GEN.SG(UNM) | to take-3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. r. Kol. 18′ na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC PA-NI DINGIR-LIMgod-…:D/L.SG_vor:POSP [ši-pa-an-da-an-zito pour a libation-3PL.PRS 1one-QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel)-ACC.SG(UNM) KAŠ-ma]beer-GEN.SG(UNM)=CNJctr
na-at | PA-NI DINGIR-LIM | [ši-pa-an-da-an-zi | 1 | DUGKU-KU-UB | KAŠ-ma] |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | god-… D/L.SG_vor POSP | to pour a libation-3PL.PRS | one-QUANcar | (vessel)-ACC.SG(UNM) | beer-GEN.SG(UNM)=CNJctr |
(Frg. 2) Rs. r. Kol. 19′ 1one-QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel)-ACC.SG(UNM) ta-w[a-al(cult drink)-GEN.SG.N(UNM) 1one-QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel)-ACC.SG(UNM) wa-al-ḫi-ia]walḫi- beer-GEN.SG.N(UNM)=CNJadd
1 | DUGKU-KU-UB | ta-w[a-al | 1 | DUGKU-KU-UB | wa-al-ḫi-ia] |
---|---|---|---|---|---|
one-QUANcar | (vessel)-ACC.SG(UNM) | (cult drink)-GEN.SG.N(UNM) | one-QUANcar | (vessel)-ACC.SG(UNM) | walḫi- beer-GEN.SG.N(UNM)=CNJadd |
(Frg. 2) Rs. r. Kol. 20′ I-NA Éhouse-…:D/L.SG;
house-…:D/L.PL Dal-l[a-a-ni-DN.GEN.SG(UNM) ši-pa-an-da-an-zi]to pour a libation-3PL.PRS
I-NA É | Dal-l[a-a-ni | ši-pa-an-da-an-zi] |
---|---|---|
house-… D/L.SG house-… D/L.PL | -DN.GEN.SG(UNM) | to pour a libation-3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. r. Kol. 21′ 1one-QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel)-ACC.SG(UNM) KA[Š-mabeer-GEN.SG(UNM)=CNJctr 1one-QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel)-ACC.SG(UNM) ta-wa-al](cult drink)-GEN.SG.N(UNM)
1 | DUGKU-KU-UB | KA[Š-ma | 1 | DUGKU-KU-UB | ta-wa-al] |
---|---|---|---|---|---|
one-QUANcar | (vessel)-ACC.SG(UNM) | beer-GEN.SG(UNM)=CNJctr | one-QUANcar | (vessel)-ACC.SG(UNM) | (cult drink)-GEN.SG.N(UNM) |
(Frg. 2) Rs. r. Kol. 22′ 1one-QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel)-ACC.SG(UNM) [wa-al-ḫi-ia]walḫi- beer-GEN.SG.N(UNM)=CNJadd
1 | DUGKU-KU-UB | [wa-al-ḫi-ia] |
---|---|---|
one-QUANcar | (vessel)-ACC.SG(UNM) | walḫi- beer-GEN.SG.N(UNM)=CNJadd |
(Frg. 2) Rs. r. Kol. 23′ ⸢I⸣-NA Éhouse-…:D/L.SG;
house-…:D/L.PL [Dnu-pa-ti-ik-DN.GEN.SG(UNM) pí-pí-ta-GN.GEN.SG(UNM) ši-pa-an-da-an-zi]to pour a libation-3PL.PRS
⸢I⸣-NA É | [Dnu-pa-ti-ik | pí-pí-ta | ši-pa-an-da-an-zi] |
---|---|---|---|
house-… D/L.SG house-… D/L.PL | -DN.GEN.SG(UNM) | -GN.GEN.SG(UNM) | to pour a libation-3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. r. Kol. 24′ [ ]x x[
Rs. r. Kol. bricht ab
Kolophon
… | ||
---|---|---|
(Frg. 3) Rs. 1′ 2 [DUBclay tablet-NOM.SG(UNM) 5KAMfive-QUANcar Ú-UL]not-NEG ⸢QA⸣-T[Icompleted-NOM.SG(UNM)
… | [DUB | 5KAM | Ú-UL] | ⸢QA⸣-T[I |
---|---|---|---|---|
clay tablet-NOM.SG(UNM) | five-QUANcar | not-NEG | completed-NOM.SG(UNM) |
(Frg. 3) Rs. erhaltener Teil von ca. 3 Zeilen unbeschrieben
(Frg. 3) Rs. 2′ [MUNUS.LUGALqueen-NOM.SG(UNM) fpu-du-ḫé-p]a-aš-kán-PNf.NOM.SG.C=OBPk ku-wa-pías soon as-CNJ
[MUNUS.LUGAL | fpu-du-ḫé-p]a-aš-kán | ku-wa-pí |
---|---|---|
queen-NOM.SG(UNM) | -PNf.NOM.SG.C=OBPk | as soon as-CNJ |
(Frg. 3) Rs. 3′ [mUR.MAḪ-LÚ-in-PNm.ACC.SG.C GA]Lgrandee-ACC.SG(UNM) DUB.SARMEŠscribe-GEN.PL(UNM)
[mUR.MAḪ-LÚ-in | GA]L | DUB.SARMEŠ |
---|---|---|
-PNm.ACC.SG.C | grandee-ACC.SG(UNM) | scribe-GEN.PL(UNM) |
(Frg. 3) Rs. 4′ [URUḫa-at-tu-ši]-GN.D/L.SG ⸢A⸣-NA TUP-PAḪI.Aclay tablet-…:D/L.PL
[URUḫa-at-tu-ši] | ⸢A⸣-NA TUP-PAḪI.A |
---|---|
-GN.D/L.SG | clay tablet-… D/L.PL |
(Frg. 3) Rs. 5′ [URUki-iz-zu-wa-a]t-na-GN.GEN.SG(UNM) ša-an-ḫu-u-wa-an-zi-INF
[URUki-iz-zu-wa-a]t-na | ša-an-ḫu-u-wa-an-zi |
---|---|
-GN.GEN.SG(UNM) | -INF |
(Frg. 3) Rs. 6′ [ú-e-ri-ia-atto call-3SG.PST n]a-aš-taCONNn=OBPst ke-ethis-DEM1.ACC.PL.N TUP-PAḪI.Aclay tablet-ACC.PL(UNM)
[ú-e-ri-ia-at | n]a-aš-ta | ke-e | TUP-PAḪI.A |
---|---|---|---|
to call-3SG.PST | CONNn=OBPst | this-DEM1.ACC.PL.N | clay tablet-ACC.PL(UNM) |
(Frg. 3) Rs. 7′ [ŠA EZEN₄cultic festival-…:GEN.SG i-šu-wa]-⸢a⸣-aš(festival in Kizzuwatna)-HITT.GEN.SG a-pí-iathere; then-DEMadv UD-atday-D/L.SG
[ŠA EZEN₄ | i-šu-wa]-⸢a⸣-aš | a-pí-ia | UD-at |
---|---|---|---|
cultic festival-… GEN.SG | (festival in Kizzuwatna)-HITT.GEN.SG | there then-DEMadv | day-D/L.SG |
(Frg. 3) Rs. 8′ [ar-ḫaaway from-PREV;
away-ADV a-ni-i]a-atto carry out-3SG.PST
[ar-ḫa | a-ni-i]a-at |
---|---|
away from-PREV away-ADV | to carry out-3SG.PST |
(Frg. 3) Rs. 9′ [ŠUhand-NOM.SG(UNM) mḫu-la-na-bi-PNm.GEN.SG(UNM) LÚDUB.SAR]scribe-GEN.SG(UNM)
[ŠU | mḫu-la-na-bi | LÚDUB.SAR] |
---|---|---|
hand-NOM.SG(UNM) | -PNm.GEN.SG(UNM) | scribe-GEN.SG(UNM) |
(Frg. 3) Rs. ca. 3 unbeschriebene Zeilen
Rs. Lücke von wenigen Zeilen
(Frg. 2) Rs. lk. Kol. 1′ [DUMUchild-NOM.SG(UNM) mUR.MAḪ-LÚ-PNm.GEN.SG(UNM) GALgrandee-GEN.SG(UNM) DUB.SAR]⸢MEŠ?⸣scribe-GEN.PL(UNM)
[DUMU | mUR.MAḪ-LÚ | GAL | DUB.SAR]⸢MEŠ?⸣ |
---|---|---|---|
child-NOM.SG(UNM) | -PNm.GEN.SG(UNM) | grandee-GEN.SG(UNM) | scribe-GEN.PL(UNM) |
(Frg. 2) Rs. lk. Kol. 2′ [DUMU.DUMU-ŠUgrandchild-GEN.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG ŠA mmi-it-ta-an-n]a-mu-u-wa-…:GEN.SG
[DUMU.DUMU-ŠU | ŠA mmi-it-ta-an-n]a-mu-u-wa |
---|---|
grandchild-GEN.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG | -… GEN.SG |
(Frg. 2) Rs. lk. Kol. 3′ [PA-NI mUR.MAḪ-LÚ]-…:D/L.SG_vor:POSP GALgrandee-D/L.SG(UNM) DUB.SARMEŠscribe-GEN.PL(UNM)
[PA-NI mUR.MAḪ-LÚ] | GAL | DUB.SARMEŠ |
---|---|---|
-… D/L.SG_vor POSP | grandee-D/L.SG(UNM) | scribe-GEN.PL(UNM) |
(Frg. 2) Rs. lk. Kol. 4′ [IŠ-ṬUR]to write-3SG.PST
[IŠ-ṬUR] |
---|
to write-3SG.PST |
(Frg. 2) Rs. lk. Kol. ca. 15 unbeschriebene Zeilenenden
Rs. lk. Kol. bricht ab