Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 35.220 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
1′ [wa]-aḫ-nu-⸢an⸣-[z]ito turn-3PL.PRS [ ]x x x [
[wa]-aḫ-nu-⸢an⸣-[z]i | … | … | ||
---|---|---|---|---|
to turn-3PL.PRS |
2′ IŠ-⸢TU⸣ DINGIR-LIMdivinity-{ABL, INS};
godsman(?)-{ABL, INS};
god-{ABL, INS} Ú-⸢UL⸣not-NEG ḫa-⸢an⸣-x[
IŠ-⸢TU⸣ DINGIR-LIM | Ú-⸢UL⸣ | |
---|---|---|
divinity-{ABL, INS} godsman(?)-{ABL, INS} god-{ABL, INS} | not-NEG |
3′ me-na-aḫ-ḫa-an-taopposite- pa-ap-pár-aš-[zito sprinkle-3SG.PRS
me-na-aḫ-ḫa-an-ta | pa-ap-pár-aš-[zi |
---|---|
opposite- | to sprinkle-3SG.PRS |
4′ a-še-ḫi-ia(mng. unkn.)-D/L.SG=CNJadd pu-ti-ḫi-ia a-⸢pí⸣-[
a-še-ḫi-ia | pu-ti-ḫi-ia | |
---|---|---|
(mng. unkn.)-D/L.SG=CNJadd |
5′ 1one-QUANcar NINDA.⸢KU₇⸣sweet bread-{(UNM)} ŠA 1one-{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}-QUANcar UP-NIhand-{(UNM)} ŠA BA.B[A.ZAbarley porridge-{GEN.SG, GEN.PL}
1 | NINDA.⸢KU₇⸣ | ŠA 1 | UP-NI | ŠA BA.B[A.ZA |
---|---|---|---|---|
one-QUANcar | sweet bread-{(UNM)} | one-{ a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL}-QUANcar | hand-{(UNM)} | barley porridge-{GEN.SG, GEN.PL} |
6′ ⸢ta⸣-a-an- CONNt=PPRO.3SG.C.ACC;
again-;
to take-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
entire- Du-ni-ia-{DN.STF, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
-DN.D/L.SG 1one-QUANcar NINDA.KU₇sweet bread-{(UNM)} Š[Aof-{GEN.SG, GEN.PL}
⸢ta⸣-a-an | Du-ni-ia | 1 | NINDA.KU₇ | Š[A |
---|---|---|---|---|
- CONNt=PPRO.3SG.C.ACC again- to take-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} entire- | -{DN.STF, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} -DN.D/L.SG | one-QUANcar | sweet bread-{(UNM)} | of-{GEN.SG, GEN.PL} |
7′ a-a-an-⸢da⸣-anwarm bread-ACC.SG.C pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP;
to break-2PL.IMP A+NAto-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [
a-a-an-⸢da⸣-an | pár-ši-ia | A+NA | … |
---|---|---|---|
warm bread-ACC.SG.C | to break-3SG.PRS.MP to break-2SG.IMP morsel-D/L.SG to flee-2SG.IMP to break-2PL.IMP | to-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
8′ a-[p]é-elhe-DEM2/3.GEN.SG 1one-QUANcar NINDAdu-ú-ni-in(bread or pastry)-ACC.SG.C Š[Aof-{GEN.SG, GEN.PL}
a-[p]é-el | 1 | NINDAdu-ú-ni-in | Š[A |
---|---|---|---|
he-DEM2/3.GEN.SG | one-QUANcar | (bread or pastry)-ACC.SG.C | of-{GEN.SG, GEN.PL} |
9′ a-[p]é-⸢el⸣-lahe-DEM2/3.GEN.SG=CNJadd 1one-QUANcar NINDAdu-ú-ni-⸢in⸣(bread or pastry)-ACC.SG.C Š[Aof-{GEN.SG, GEN.PL}
a-[p]é-⸢el⸣-la | 1 | NINDAdu-ú-ni-⸢in⸣ | Š[A |
---|---|---|---|
he-DEM2/3.GEN.SG=CNJadd | one-QUANcar | (bread or pastry)-ACC.SG.C | of-{GEN.SG, GEN.PL} |
10′ [A-N]A DÉ-A-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} 1one-QUANcar NINDAdu-ú-ni-⸢in⸣(bread or pastry)-ACC.SG.C [
[A-N]A DÉ-A | 1 | NINDAdu-ú-ni-⸢in⸣ | … |
---|---|---|---|
-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | one-QUANcar | (bread or pastry)-ACC.SG.C |
11′ pár-š[i-ia]to break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP;
to break-2PL.IMP
… | pár-š[i-ia] |
---|---|
to break-3SG.PRS.MP to break-2SG.IMP morsel-D/L.SG to flee-2SG.IMP to break-2PL.IMP |
12′ [ ]x-⸢ma⸣ MUŠEN˽ḪUR-RIcave duck-{(UNM)} ⸢da-an⸣-[zito take-3PL.PRS
… | MUŠEN˽ḪUR-RI | ⸢da-an⸣-[zi | |
---|---|---|---|
cave duck-{(UNM)} | to take-3PL.PRS |
Lk. Kol. bricht ab
… | nu | ||
---|---|---|---|
CONNn |