Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 35.168 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. I 1′ [LUGA]L-⸢uš⸣king-NOM.SG.C DIŠTAR-DN.ACC.SG(UNM) D[ni-na-at-ta-DN.ACC.SG(UNM)
[LUGA]L-⸢uš⸣ | DIŠTAR | D[ni-na-at-ta |
---|---|---|
king-NOM.SG.C | -DN.ACC.SG(UNM) | -DN.ACC.SG(UNM) |
Vs. I 2′ [D]⸢ku⸣-li-it-ta-DN.ACC.SG(UNM) pa-an-ta-an-niright-HURR.ABS.SG ša-[ú-riweapon-HURR.ABS.SG DIŠTAR-wee-DN.HURR.GEN.SG
[D]⸢ku⸣-li-it-ta | pa-an-ta-an-ni | ša-[ú-ri | DIŠTAR-wee |
---|---|---|---|
-DN.ACC.SG(UNM) | right-HURR.ABS.SG | weapon-HURR.ABS.SG | -DN.HURR.GEN.SG |
Vs. I 3′ [n-Š]Un times-QUANmul GUB-ašstanding-ADV IŠ-TU BI-IB-RIrhyton-…:INS DINGIR-⸢LIM⸣divinity-GEN.SG(UNM) [e-ku-zi]to drink-3SG.PRS
[n-Š]U | GUB-aš | IŠ-TU BI-IB-RI | DINGIR-⸢LIM⸣ | [e-ku-zi] |
---|---|---|---|---|
n times-QUANmul | standing-ADV | rhyton-… INS | divinity-GEN.SG(UNM) | to drink-3SG.PRS |
Vs. I 4′ [NINDA].SIGMEŠ‘flat bread’-ACC.PL(UNM) pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP KI.MINditto-ADV taCONNt A-N[A! PA-NIbefore-…:D/L.SG GIŠTUKULḪI.Atool-GEN.PL(UNM) ZAG-azright-ADV da-a-ito sit-3SG.PRS
[NINDA].SIGMEŠ | pár-ši-ia | KI.MIN | ta | A-N[A! PA-NI | GIŠTUKULḪI.A | ZAG-az | da-a-i |
---|---|---|---|---|---|---|---|
‘flat bread’-ACC.PL(UNM) | to break-3SG.PRS.MP | ditto-ADV | CONNt | before-… D/L.SG | tool-GEN.PL(UNM) | right-ADV | to sit-3SG.PRS |
Vs. I 5′ [t]a-aš-ša-anCONNt=OBPs ma-aḫ-ḫa-anas-CNJ TU₇ḪI.Asoup-NOM.SG(UNM) a-[rito arrive at-3SG.PRS nuCONNn LÚḪALextispicy expert-NOM.SG(UNM)
[t]a-aš-ša-an | ma-aḫ-ḫa-an | TU₇ḪI.A | a-[ri | nu | LÚḪAL |
---|---|---|---|---|---|
CONNt=OBPs | as-CNJ | soup-NOM.SG(UNM) | to arrive at-3SG.PRS | CONNn | extispicy expert-NOM.SG(UNM) |
Vs. I 6′ [UZU]TIḪI.Arib-ACC.SG(UNM) zé-a-anto cook-PTCP.ACC.SG.N ar-ḫaaway from-PREV ku-e[r-zito cut (off)-3SG.PRS še-er-ra-aš-ša-an
[UZU]TIḪI.A | zé-a-an | ar-ḫa | ku-e[r-zi | še-er-ra-aš-ša-an |
---|---|---|---|---|
rib-ACC.SG(UNM) | to cook-PTCP.ACC.SG.N | away from-PREV | to cut (off)-3SG.PRS |
Vs. I 7′ [a]p-pu-uz-zisuet-ACC.SG.N ŠA GU₄bovid-…:GEN.SG UDUsheep-GEN.SG(UNM) ḫu-x[
[a]p-pu-uz-zi | ŠA GU₄ | UDU | |
---|---|---|---|
suet-ACC.SG.N | bovid-… GEN.SG | sheep-GEN.SG(UNM) |
Vs. I 8′ [NINDA].SIGMEŠ-ia‘flat bread’-ACC.PL(UNM)=CNJadd ta-aš-ša-anCONNt=OBPs x[]
[NINDA].SIGMEŠ-ia | ta-aš-ša-an | |
---|---|---|
‘flat bread’-ACC.PL(UNM)=CNJadd | CONNt=OBPs |
Vs. I 9′ [n]uCONNn LUGAL-uš!king-NOM.SG.C ti-ia-zito step-3SG.PRS nu-u[š-ši-kánCONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk LÚḪALextispicy expert-NOM.SG(UNM) GIŠERENcedar tree-ACC.SG(UNM)
[n]u | LUGAL-uš! | ti-ia-zi | nu-u[š-ši-kán | LÚḪAL | GIŠEREN |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | king-NOM.SG.C | to step-3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk | extispicy expert-NOM.SG(UNM) | cedar tree-ACC.SG(UNM) |
Vs. I 10′ [k]i-iš-ša-ri-iš-šihand-D/L.SG=POSS.3SG.D/L.SG d[a-a-ito sit-3SG.PRS taCONNt LÚḪALextispicy expert-NOM.SG(UNM) 9nine-QUANcar NINDA.SIGMEŠ‘flat bread’-ACC.SG(UNM)
[k]i-iš-ša-ri-iš-ši | d[a-a-i | ta | LÚḪAL | 9 | NINDA.SIGMEŠ |
---|---|---|---|---|---|
hand-D/L.SG=POSS.3SG.D/L.SG | to sit-3SG.PRS | CONNt | extispicy expert-NOM.SG(UNM) | nine-QUANcar | ‘flat bread’-ACC.SG(UNM) |
Vs. I 11′ ⸢a⸣-wa-ar-ri-weesteppe-HURR.GEN DIŠTAR-DN.D/L.SG(UNM) [pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP še-er-ra-aš-ša-an]
⸢a⸣-wa-ar-ri-wee | DIŠTAR | [pár-ši-ia | še-er-ra-aš-ša-an] |
---|---|---|---|
steppe-HURR.GEN | -DN.D/L.SG(UNM) | to break-3SG.PRS.MP |
Vs. I 12′ ŠA GU₄bovid-…:GEN.SG UDUsheep-GEN.SG(UNM) UZUÉLLAG.G[ÙN.A(sth. pertaining to the body)-ACC.SG(UNM) da-a-i]to sit-3SG.PRS
ŠA GU₄ | UDU | UZUÉLLAG.G[ÙN.A | da-a-i] |
---|---|---|---|
bovid-… GEN.SG | sheep-GEN.SG(UNM) | (sth. pertaining to the body)-ACC.SG(UNM) | to sit-3SG.PRS |
Vs. I 13′ na-aš-taCONNn=OBPst a-na-ḫisample (of an offering)-LUW.ACC.SG.N;
sample (of an offering)-HURR.ABS.SG pé-ra-[anbefore-ADV ar-ḫaaway from-PREV da-a-i]to take-3SG.PRS
na-aš-ta | a-na-ḫi | pé-ra-[an | ar-ḫa | da-a-i] |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | sample (of an offering)-LUW.ACC.SG.N sample (of an offering)-HURR.ABS.SG | before-ADV | away from-PREV | to take-3SG.PRS |
Vs. I 14′ UZUap-pu-uz-zi-iasuet-ACC.SG.N=CNJadd te-p[ufew-ADV da-a-ito take-3SG.PRS ḫu-up-ru-uš-ḫi-iaincense altar(?)-HITT.D/L.SG;
incense altar(?)-D/L.SG=CNJadd da-a-i]to sit-3SG.PRS
UZUap-pu-uz-zi-ia | te-p[u | da-a-i | ḫu-up-ru-uš-ḫi-ia | da-a-i] |
---|---|---|---|---|
suet-ACC.SG.N=CNJadd | few-ADV | to take-3SG.PRS | incense altar(?)-HITT.D/L.SG incense altar(?)-D/L.SG=CNJadd | to sit-3SG.PRS |
Vs. I 15′ ta-aš-ša-anCONNt=OBPs DUGḫu-up-ru-⸢uš⸣-[ḫiincense altar(?)-LUW.ACC.SG.N a-pád-da-iathere-DEMadv=CNJadd A-NA PA-NIfront-D/L.SG
ta-aš-ša-an | DUGḫu-up-ru-⸢uš⸣-[ḫi | a-pád-da-ia | A-NA PA-NI |
---|---|---|---|
CONNt=OBPs | incense altar(?)-LUW.ACC.SG.N | there-DEMadv=CNJadd | front-D/L.SG |
Vs. I 16′ DINGIR-LIMdivinity-GEN.SG(UNM) da-a-ito sit-3SG.PRS GEŠTIN-iawine-ACC.SG(UNM)=CNJadd ši-[pa-an-ti]to pour a libation-3SG.PRS
DINGIR-LIM | da-a-i | GEŠTIN-ia | ši-[pa-an-ti] |
---|---|---|---|
divinity-GEN.SG(UNM) | to sit-3SG.PRS | wine-ACC.SG(UNM)=CNJadd | to pour a libation-3SG.PRS |
Vs. I 17′ LUGAL-ma-aš-*ša-an*king-NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPs ḫu-up-párbowl-STF K[Ù.SI₂₂gold-GEN.SG(UNM) ši-pa-an-ti]to pour a libation-3SG.PRS
LUGAL-ma-aš-*ša-an* | ḫu-up-pár | K[Ù.SI₂₂ | ši-pa-an-ti] |
---|---|---|---|
king-NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPs | bowl-STF | gold-GEN.SG(UNM) | to pour a libation-3SG.PRS |
Vs. I 18′ 1one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) Dni-na-at-ta-DN.D/L.SG(UNM) Dku-l[i-it-ta-DN.D/L.SG(UNM) pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP KI.MIN]ditto-ADV
1 | NINDA.SIG | Dni-na-at-ta | Dku-l[i-it-ta | pár-ši-ia | KI.MIN] |
---|---|---|---|---|---|
one-QUANcar | ‘flat bread’-ACC.SG(UNM) | -DN.D/L.SG(UNM) | -DN.D/L.SG(UNM) | to break-3SG.PRS.MP | ditto-ADV |
Vs. I 19′ še-er-ra-aš-ša-an ŠA GU₄bovid-…:GEN.SG UDUsheep-GEN.SG(UNM) U[ZUÉLLAG.GÙN.A(sth. pertaining to the body)-ACC.SG(UNM)
še-er-ra-aš-ša-an | ŠA GU₄ | UDU | U[ZUÉLLAG.GÙN.A |
---|---|---|---|
bovid-… GEN.SG | sheep-GEN.SG(UNM) | (sth. pertaining to the body)-ACC.SG(UNM) |
Vs. I 20′ da-a-ito sit-3SG.PRS ta-aš-taCONNt=OBPst a-⸢na⸣-a-ḫisample (of an offering)-LUW.ACC.SG.N;
sample (of an offering)-HURR.ABS.SG d[a-a-ito take-3SG.PRS UZUap-pu-uz-zi-iasuet-ACC.SG.N=CNJadd
da-a-i | ta-aš-ta | a-⸢na⸣-a-ḫi | d[a-a-i | UZUap-pu-uz-zi-ia |
---|---|---|---|---|
to sit-3SG.PRS | CONNt=OBPst | sample (of an offering)-LUW.ACC.SG.N sample (of an offering)-HURR.ABS.SG | to take-3SG.PRS | suet-ACC.SG.N=CNJadd |
Vs. I 21′ te-pufew-ADV da-a-ito take-3SG.PRS ḫu-⸢up⸣-ru-〈uš〉-⸢ḫi-ia⸣incense altar(?)-HITT.D/L.SG;
incense altar(?)-D/L.SG=CNJadd d[a-a-ito sit-3SG.PRS a-pád-da-iathere-DEMadv=CNJadd
te-pu | da-a-i | ḫu-⸢up⸣-ru-〈uš〉-⸢ḫi-ia⸣ | d[a-a-i | a-pád-da-ia |
---|---|---|---|---|
few-ADV | to take-3SG.PRS | incense altar(?)-HITT.D/L.SG incense altar(?)-D/L.SG=CNJadd | to sit-3SG.PRS | there-DEMadv=CNJadd |
Vs. I 22′ A-NA DINGIR-LIMgod-…:D/L.SG pé-ra-anbefore-POSP ⸢da⸣-a-ito sit-3SG.PRS [GEŠTIN-iawine official-ACC.SG(UNM)=CNJadd ši-pa-an-ti]to pour a libation-3SG.PRS
A-NA DINGIR-LIM | pé-ra-an | ⸢da⸣-a-i | [GEŠTIN-ia | ši-pa-an-ti] |
---|---|---|---|---|
god-… D/L.SG | before-POSP | to sit-3SG.PRS | wine official-ACC.SG(UNM)=CNJadd | to pour a libation-3SG.PRS |
Vs. I 23′ LUGAL-ša-aš-ša-anking-NOM.SG.C=CNJctr=OBPs ḫu-up-párbowl-STF [KÙ.SI₂₂gold-GEN.SG(UNM) ši-pa-an-ti]to pour a libation-3SG.PRS
LUGAL-ša-aš-ša-an | ḫu-up-pár | [KÙ.SI₂₂ | ši-pa-an-ti] |
---|---|---|---|
king-NOM.SG.C=CNJctr=OBPs | bowl-STF | gold-GEN.SG(UNM) | to pour a libation-3SG.PRS |
Vs. I 24′ ⸢10⸣ten-QUANcar NINDA.SIG⸢MEŠ⸣‘flat bread’-ACC.SG(UNM) pa-⸢an⸣-ta-niright-STF ⸢ša-ú⸣-[riweapon-STF DIŠTAR-wee-DN.HURR.GEN.SG pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP KI.MIN]ditto-ADV
⸢10⸣ | NINDA.SIG⸢MEŠ⸣ | pa-⸢an⸣-ta-ni | ⸢ša-ú⸣-[ri | DIŠTAR-wee | pár-ši-ia | KI.MIN] |
---|---|---|---|---|---|---|
ten-QUANcar | ‘flat bread’-ACC.SG(UNM) | right-STF | weapon-STF | -DN.HURR.GEN.SG | to break-3SG.PRS.MP | ditto-ADV |
Vs. I 25′ ⸢na⸣-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC LÚ⸢AZU⸣extispicy expert-NOM.SG(UNM) PA-NI GIŠTUKULḪ[I.Atool-…:D/L.PL_vor:POSP ZAG-azright-ADV da-a-i]to sit-3SG.PRS
⸢na⸣-at | LÚ⸢AZU⸣ | PA-NI GIŠTUKULḪ[I.A | ZAG-az | da-a-i] |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | extispicy expert-NOM.SG(UNM) | tool-… D/L.PL_vor POSP | right-ADV | to sit-3SG.PRS |
Vs. I 26′ ⸢GEŠTIN⸣-iawine official-ACC.SG(UNM)=CNJadd ⸢ši-ip-pa⸣-an-tito pour a libation-3SG.PRS L[UGAL-ša-aš-ša-anking-NOM.SG.C=CNJctr=OBPs ḫu-up-párbowl-STF KÙ.SI₂₂gold-GEN.SG(UNM) ši-pa-an-ti]to pour a libation-3SG.PRS
⸢GEŠTIN⸣-ia | ⸢ši-ip-pa⸣-an-ti | L[UGAL-ša-aš-ša-an | ḫu-up-pár | KÙ.SI₂₂ | ši-pa-an-ti] |
---|---|---|---|---|---|
wine official-ACC.SG(UNM)=CNJadd | to pour a libation-3SG.PRS | king-NOM.SG.C=CNJctr=OBPs | bowl-STF | gold-GEN.SG(UNM) | to pour a libation-3SG.PRS |
Vs. I 27′ [1]one-QUANcar ⸢NINDA.SIG⸣‘flat bread’-ACC.SG(UNM) D⸢IŠKUR⸣-ubStorm-god-DN.HITT.STF pár-ši-i[ato break-3SG.PRS.MP KI.MIN]ditto-ADV
[1] | ⸢NINDA.SIG⸣ | D⸢IŠKUR⸣-ub | pár-ši-i[a | KI.MIN] |
---|---|---|---|---|
one-QUANcar | ‘flat bread’-ACC.SG(UNM) | Storm-god-DN.HITT.STF | to break-3SG.PRS.MP | ditto-ADV |
Vs. I 28′ [1]one-QUANcar ⸢NINDA.SIG⸣‘flat bread’-ACC.SG(UNM) DIŠKUR-⸢ub⸣Storm-god-DN.HITT.STF pár-š[i-iato break-3SG.PRS.MP KI.MIN]ditto-ADV
[1] | ⸢NINDA.SIG⸣ | DIŠKUR-⸢ub⸣ | pár-š[i-ia | KI.MIN] |
---|---|---|---|---|
one-QUANcar | ‘flat bread’-ACC.SG(UNM) | Storm-god-DN.HITT.STF | to break-3SG.PRS.MP | ditto-ADV |
Vs. I 29′ [1one-QUANcar NIN]DA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) DIŠKUR-u[bStorm-god-DN.HITT.STF
[1 | NIN]DA.SIG | DIŠKUR-u[b |
---|---|---|
one-QUANcar | ‘flat bread’-ACC.SG(UNM) | Storm-god-DN.HITT.STF |
Vs. I bricht ab
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Rs. IV 2′ ⸢LÚ⸣.MEŠN[ARsinger-NOM.PL(UNM) LÚ.MEŠAZU-iaextispicy expert-NOM.PL(UNM)=CNJadd iš-pa-an-da-anto pour a libation-PTCP.INDCL
⸢LÚ⸣.MEŠN[AR | LÚ.MEŠAZU-ia | iš-pa-an-da-an |
---|---|---|
singer-NOM.PL(UNM) | extispicy expert-NOM.PL(UNM)=CNJadd | to pour a libation-PTCP.INDCL |
Rs. IV 3′ la-⸢ak⸣-nu-[wa-an-zito cause to sway-3PL.PRS1
la-⸢ak⸣-nu-[wa-an-zi | … |
---|---|
to cause to sway-3PL.PRS |
Rs. IV 4′ 3three-QUANcar NINDAa-a-anwarm bread-STF [
Ca. 5 unbeschriebene Zeilen
Kolophon
3 | NINDAa-a-an | … |
---|---|---|
three-QUANcar | warm bread-STF |
Rs. IV 5′ DUBclay tablet-NOM.SG(UNM) 2KAMtwo-QUANcar x[2
DUB | 2KAM | … | |
---|---|---|---|
clay tablet-NOM.SG(UNM) | two-QUANcar |
Rs. IV 6′ I-NA URUš[a-mu-ḫa-…:D/L.SG
Ca. 4 unbeschriebene Zeilen
I-NA URUš[a-mu-ḫa | … |
---|---|
-… D/L.SG |
Rs. IV 7′ ku-u-unthis-DEM1.ACC.SG.C ka-a-lu-ti-inrow-LUW||HITT.ACC.SG.C ma-⸢du⸣-un-ta[r-ri?]-PNm.NOM.SG(UNM)3
ku-u-un | ka-a-lu-ti-in | ma-⸢du⸣-un-ta[r-ri?] | … |
---|---|---|---|
this-DEM1.ACC.SG.C | row-LUW||HITT.ACC.SG.C | -PNm.NOM.SG(UNM) |
Rs. IV 8′ LÚAZUextispicy expert-NOM.SG(UNM) PA-NI A-BIfather-…:D/L.SG_vor:POSP LUGAL-DN.GEN.SG(UNM) ḫal-za-a-i[š]to call-3SG.PST
LÚAZU | PA-NI A-BI | LUGAL | ḫal-za-a-i[š] |
---|---|---|---|
extispicy expert-NOM.SG(UNM) | father-… D/L.SG_vor POSP | -DN.GEN.SG(UNM) | to call-3SG.PST |
Rs. IV 9′ ki-nu-un-ma-zanow-DEMadv=CNJctr=REFL ku-itbecause-CNJ DUTU-ŠI‘my sun’-NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN DIŠTAR-DN.GEN.SG(UNM) U[RUša-mu-ḫa]-GN.GEN.SG(UNM)
ki-nu-un-ma-za | ku-it | DUTU-ŠI | DIŠTAR | U[RUša-mu-ḫa] |
---|---|---|---|---|
now-DEMadv=CNJctr=REFL | because-CNJ | ‘my sun’-NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN | -DN.GEN.SG(UNM) | -GN.GEN.SG(UNM) |
Rs. IV 10′ i-e-etto make-3SG.PST na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC IŠ-TU DINGIR-LIMgod-…:ABL ar-ḫaaway from-PREV a-r[i-ia-at]to make an oracular inquiry-3SG.PST
i-e-et | na-an | IŠ-TU DINGIR-LIM | ar-ḫa | a-r[i-ia-at] |
---|---|---|---|---|
to make-3SG.PST | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | god-… ABL | away from-PREV | to make an oracular inquiry-3SG.PST |
Rs. IV 11′ na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM SIG₅-ta-atto put in order; to become good-3SG.PST.MP na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC ki-iš-ša-an[thus-DEMadv
na-aš | SIG₅-ta-at | na-an | ki-iš-ša-an[ |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | to put in order to become good-3SG.PST.MP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | thus-DEMadv |
Rs. IV 12′ ⸢ši-ip⸣-pa-an-te-erto pour a libation-3PL.PST
Ca. 6 unbeschriebene Zeilen
Rs. IV abgebrochen
⸢ši-ip⸣-pa-an-te-er |
---|
to pour a libation-3PL.PST |