Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 35.128 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 2) 1′ [ki-iš-ḫithrone-HURR.ABS.SG a-da-a-nifootrest(?)-HURR.ABS.SG ni-ra-am-biwicker table(?)-HURR.ABS.SG ša-la-a]n-[ni](cult implement?)-HURR.ABS.SG
[ki-iš-ḫi | a-da-a-ni | ni-ra-am-bi | ša-la-a]n-[ni] |
---|---|---|---|
throne-HURR.ABS.SG | footrest(?)-HURR.ABS.SG | wicker table(?)-HURR.ABS.SG | (cult implement?)-HURR.ABS.SG |
(Frg. 2) 2′ [TUŠ-ašsitting-ADV e-ku-zito drink-3SG.PRS 1one-QUANcar NINDA.SIG]‘flat bread’-ACC.SG(UNM) K[I.MIN]ditto-ADV
[TUŠ-aš | e-ku-zi | 1 | NINDA.SIG] | K[I.MIN] |
---|---|---|---|---|
sitting-ADV | to drink-3SG.PRS | one-QUANcar | ‘flat bread’-ACC.SG(UNM) | ditto-ADV |
(Frg. 2) 3′ [EGIR-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr DINGIRMEŠ-nagod-HURR.ABS.PL a]r-te-ni-w[ii-nacity-HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS
[EGIR-an-da-ma | DINGIRMEŠ-na | a]r-te-ni-w[ii-na |
---|---|---|
afterwards-ADV=CNJctr | god-HURR.ABS.PL | city-HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS |
(Frg. 2) 4′ [DINGIRMEŠ-nagod-HURR.ABS.PL URUḫa-at-te-ne-w]ii-na-HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS DINGIRME.EŠ-n[agod-HURR.ABS.PL u-um-mi-ne-wii-na]country-HURR.GEN.RLT.PL.ABS
[DINGIRMEŠ-na | URUḫa-at-te-ne-w]ii-na | DINGIRME.EŠ-n[a | u-um-mi-ne-wii-na] |
---|---|---|---|
god-HURR.ABS.PL | -HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS | god-HURR.ABS.PL | country-HURR.GEN.RLT.PL.ABS |
(Frg. 2) 5′ [aš-du-uḫ-ḫi-nafemale-HURR.ABS.PL
[aš-du-uḫ-ḫi-na | TUŠ-aš] | ⸢e⸣-ku-zi | 1 | NINDA.SIG | [KI.MIN] |
---|---|---|---|---|---|
female-HURR.ABS.PL | sitting-ADV | to drink-3SG.PRS | one-QUANcar | ‘flat bread’-ACC.SG(UNM) | ditto-ADV |
(Frg. 2) 6′ [EGIR-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr Dz]u-ul-ḫi-ni-e-ta-DN.HURR.ABS D⸢tar⸣-p[a-an-tu-ḫi]-DN.HURR.ABS
[EGIR-an-da-ma | Dz]u-ul-ḫi-ni-e-ta | D⸢tar⸣-p[a-an-tu-ḫi] |
---|---|---|
afterwards-ADV=CNJctr | -DN.HURR.ABS | -DN.HURR.ABS |
(Frg. 2) 7′ [Dzu-me-e-waa-DN.HURR.ABS Da]l-ḫi-šu-*u*-i-DN.HURR.ABS TUŠ-ašsitting-ADV e-ku-z[ito drink-3SG.PRS 1one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) KI.MINditto-ADV
[Dzu-me-e-waa | Da]l-ḫi-šu-*u*-i | TUŠ-aš | e-ku-z[i | 1 | NINDA.SIG | KI.MIN |
---|---|---|---|---|---|---|
-DN.HURR.ABS | -DN.HURR.ABS | sitting-ADV | to drink-3SG.PRS | one-QUANcar | ‘flat bread’-ACC.SG(UNM) | ditto-ADV |
(Frg. 1+2) 1′/8′ [EGIR-an-d]a-maafterwards-ADV=CNJctr Dte-i[a-pa]-⸢an-ti⸣-DN.HURR.ABS TUŠ-ašsitting-ADV ⸢e⸣-[ku-zi]to drink-3SG.PRS
[EGIR-an-d]a-ma | Dte-i[a-pa]-⸢an-ti⸣ | TUŠ-aš | ⸢e⸣-[ku-zi] |
---|---|---|---|
afterwards-ADV=CNJctr | -DN.HURR.ABS | sitting-ADV | to drink-3SG.PRS |
(Frg. 1) 2′ [1one-QUANcar NINDA.SI]G‘flat bread’-ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP K[I].M[IN]ditto-ADV
[1 | NINDA.SI]G | pár-ši-ia | K[I].M[IN] |
---|---|---|---|
one-QUANcar | ‘flat bread’-ACC.SG(UNM) | to break-3SG.PRS.MP | ditto-ADV |
(Frg. 1) 3′ [EGI]R-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr a-gul-li-ri-DN.HURR.ABS Ḫ[UR.SAG-i]mountain-HURR.ABS.SG
[EGI]R-an-da-ma | a-gul-li-ri | Ḫ[UR.SAG-i] |
---|---|---|
afterwards-ADV=CNJctr | -DN.HURR.ABS | mountain-HURR.ABS.SG |
(Frg. 1) 4′ [ka]l-li-iš-ta-wiiMt. Kallištapa-GN.HURR.ABS.SG ḪUR.SAG-imountain-HURR.ABS.SG ši-[iawater-HURR.ABS.SG=CNJadd ša-mu-ra]river Šamura-GN.HURR.ABS.SG
[ka]l-li-iš-ta-wii | ḪUR.SAG-i | ši-[ia | ša-mu-ra] |
---|---|---|---|
Mt. Kallištapa-GN.HURR.ABS.SG | mountain-HURR.ABS.SG | water-HURR.ABS.SG=CNJadd | river Šamura-GN.HURR.ABS.SG |
(Frg. 1) 5′ [ši-iawater-HURR.ABS.SG=CNJadd š]i-⸢tar⸣-wuputhe river Šitarpu-GN.HURR.ABS.SG
Ende Rs. IV
[ši-ia | š]i-⸢tar⸣-wupu | TUŠ-aš | ⸢e⸣-ku-zi | [1 | NINDA.SIG | KI.MIN] |
---|---|---|---|---|---|---|
water-HURR.ABS.SG=CNJadd | the river Šitarpu-GN.HURR.ABS.SG | sitting-ADV | to drink-3SG.PRS | one-QUANcar | ‘flat bread’-ACC.SG(UNM) | ditto-ADV |