Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 35.124 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | ||||
---|---|---|---|---|
Vs. 2′ [ ši-pa-an-t]ito pour a libation-3SG.PRS a-na-a-ḫi-ma-kánsample (of an offering)-LUW.ACC.SG.N=CNJctr=OBPk d[a-a-i]to take-3SG.PRS
… | ši-pa-an-t]i | a-na-a-ḫi-ma-kán | d[a-a-i] |
---|---|---|---|
to pour a libation-3SG.PRS | sample (of an offering)-LUW.ACC.SG.N=CNJctr=OBPk | to take-3SG.PRS |
Vs. 3′ [na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs ḫu-up-ru-uš-ḫ]i-iaincense altar(?)-HITT.D/L.SG pé-eš-ši-ia-az-z[i]to throw-3SG.PRS
[na-at-ša-an | ḫu-up-ru-uš-ḫ]i-ia | pé-eš-ši-ia-az-z[i] |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs | incense altar(?)-HITT.D/L.SG | to throw-3SG.PRS |
Vs. 4′ [UZUÚR-mabody part-ACC.SG(UNM)=CNJctr UZUMAŠ.GIMgroin(?)-ACC.SG(UNM) QA-DU UZ]UÉLLAG.GÙN.A(sth. pertaining to the body)-…:INS A-NA UZUGABAbreast-…:D/L.SG ⸢a⸣-[wa-an]along-ADV
[UZUÚR-ma | UZUMAŠ.GIM | QA-DU UZ]UÉLLAG.GÙN.A | A-NA UZUGABA | ⸢a⸣-[wa-an] |
---|---|---|---|---|
body part-ACC.SG(UNM)=CNJctr | groin(?)-ACC.SG(UNM) | (sth. pertaining to the body)-… INS | breast-… D/L.SG | along-ADV |
Vs. 5′ [kat-taunder-PREV ] da-a-ito sit-3SG.PRS [ ]
Ende Vs. I
[kat-ta | … | da-a-i | … |
---|---|---|---|
under-PREV | to sit-3SG.PRS |
Rs. 1 [EGIR-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr waa-a-p]a-an-nimountain-HURR.ABS.SG ši-i-e-niwater-HURR.ABS.SG [ ]
[EGIR-an-da-ma | waa-a-p]a-an-ni | ši-i-e-ni | ||
---|---|---|---|---|
afterwards-ADV=CNJctr | mountain-HURR.ABS.SG | water-HURR.ABS.SG |
Rs. 2 [e-ku-zito drink-3SG.PRS 1one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) pár]-ši-iato break-3SG.PRS.MP KI.MINditto-ADV [ ]
[e-ku-zi | 1 | NINDA.SIG | pár]-ši-ia | KI.MIN | … |
---|---|---|---|---|---|
to drink-3SG.PRS | one-QUANcar | ‘flat bread’-ACC.SG(UNM) | to break-3SG.PRS.MP | ditto-ADV |
Rs. 3 [EGIR-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr Dte-eš-š]u-up-pí-DN.HURR.GEN ḫu-u-bi-i-tiyoung bull-HURR.ABS.SG [ ]
[EGIR-an-da-ma | Dte-eš-š]u-up-pí | ḫu-u-bi-i-ti | ||
---|---|---|---|---|
afterwards-ADV=CNJctr | -DN.HURR.GEN | young bull-HURR.ABS.SG |
Rs. 4 [Dšar-ru-ma-DN.HURR.ABS GUB-ašstanding-ADV e-k]u-zito drink-3SG.PRS 1one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) pár-ši-[iato break-3SG.PRS.MP KI.MIN]ditto-ADV
[Dšar-ru-ma | GUB-aš | e-k]u-zi | 1 | NINDA.SIG | pár-ši-[ia | KI.MIN] |
---|---|---|---|---|---|---|
-DN.HURR.ABS | standing-ADV | to drink-3SG.PRS | one-QUANcar | ‘flat bread’-ACC.SG(UNM) | to break-3SG.PRS.MP | ditto-ADV |
Rs. 5 [EGIR-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr GU₄še-er-ri]-DN.HURR.ABS ⸢GU₄⸣ḫ[u-ur-r]i-DN.HURR.ABS [GUB-ašstanding-ADV e-ku-zi]to drink-3SG.PRS
Rs. bricht ab
[EGIR-an-da-ma | GU₄še-er-ri] | ⸢GU₄⸣ḫ[u-ur-r]i | [GUB-aš | e-ku-zi] |
---|---|---|---|---|
afterwards-ADV=CNJctr | -DN.HURR.ABS | -DN.HURR.ABS | standing-ADV | to drink-3SG.PRS |