Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 35.113+ (2021-12-31)

KBo 35.113+ (CTH 790) [adapted by TLHdig]

KBo 35.113 {Frg. 3} (+) KUB 7.30 {Frg. 1} (+) KBo 33.146 {Frg. 2}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) lk. Kol. 1′ ]x

]x

(Frg. 1) lk. Kol. 2′ ] KI.MINditto-ADV

KI.MIN
ditto-ADV

(Frg. 1) lk. Kol. 3′ KI].MIN(?)ditto-ADV

KI].MIN(?)
ditto-ADV

(Frg. 1) lk. Kol. 4′ ]x 𒀹?

(Frg. 1) lk. Kol. 5′ ] KI.MINditto-ADV

KI.MIN
ditto-ADV

(Frg. 1) lk. Kol. 6′ ]-ḫi da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG

da-a-i
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG

(Frg. 1) lk. Kol. 7′ ]

(Frg. 1) lk. Kol. 8′ ]

(Frg. 1) lk. Kol. 9′ ]-na

Vs. I Lücke unbekannter Länge

(Frg. 2) 1″ A-NA Ì?oil-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
to anoint-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
smeared with oil-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
[GIŠ?SE₂₀?-ER?]-DIM(-)[

A-NA Ì?
oil-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
to anoint-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
smeared with oil-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 2) 2″ an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF
te-eḫ-ḫito sit-1SG.PRS [1]one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-{(UNM)} [

an-date-eḫ-ḫi[1]NINDA.SIG
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
equal-STF
to sit-1SG.PRSone-QUANcar‘flat bread’-{(UNM)}

(Frg. 2) 3″ A-NA GIŠki-iš-du-ú-t[irack-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

A-NA GIŠki-iš-du-ú-t[i
rack-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 2) 4″ ENlord-{(UNM)};
lordship-{(UNM)}
SÍSKUR-masacrifice-{(UNM)} 1one-QUANcar DUGKU-K[U-UB(vessel)-{(UNM)}


ENSÍSKUR-ma1DUGKU-K[U-UB
lord-{(UNM)}
lordship-{(UNM)}
sacrifice-{(UNM)}one-QUANcar(vessel)-{(UNM)}

(Frg. 2) 5″ a-ap-pa-mato be finished-2SG.IMP;
again-;
back-;
to seize-3SG.PRS.MP
nam-ma-pátstill-;
then-
1one-QUANcar NINDA.S[IG‘flat bread’-{(UNM)}

a-ap-pa-manam-ma-pát1NINDA.S[IG
to be finished-2SG.IMP
again-
back-
to seize-3SG.PRS.MP
still-
then-
one-QUANcar‘flat bread’-{(UNM)}

(Frg. 2) 6″ an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF
ki-iš-ša-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)}
me-m[a-aḫ-ḫito speak-1SG.PRS

an-daki-iš-ša-anme-m[a-aḫ-ḫi
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
equal-STF
thus-
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb-2SG.IMP
-PNm.NOM.SG.C
-{PNm(UNM)}
well-being-
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit-{(ABBR)}
to speak-1SG.PRS

(Frg. 2) 7″ Dku-ú-li-it-ta ú-i-[

Dku-ú-li-it-taú-i-[

(Frg. 2) 8″ nuCONNn NINDA.SIG‘flat bread’-{(UNM)} ku-itwhich-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because-;
why?-
ḫar-mito have-1SG.PRS na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} p[ár-ši-ia-mi(?)to break-1SG.PRS

nuNINDA.SIGku-itḫar-mina-atp[ár-ši-ia-mi(?)
CONNn‘flat bread’-{(UNM)}which-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because-
why?-
to have-1SG.PRS-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}to break-1SG.PRS

(Frg. 2) 9″ da-aḫ-ḫito take-1SG.PRS na-at-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} A-NA Ìoil-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
to anoint-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
smeared with oil-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
GIŠS[E₂₀-ER-DIM

da-aḫ-ḫina-at-kánA-NA ÌGIŠS[E₂₀-ER-DIM
to take-1SG.PRS-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}oil-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
to anoint-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
smeared with oil-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 2) 10″ [n]a-at-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} ḫa-aš-ši-ito beget-2SG.PRS;
grandchild-D/L.SG;
ash-D/L.SG;
hearth-D/L.SG;
-DN.D/L.SG;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
-{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF
te-[eḫ-ḫito sit-1SG.PRS

[n]a-at-kánḫa-aš-ši-ian-date-[eḫ-ḫi
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}to beget-2SG.PRS
grandchild-D/L.SG
ash-D/L.SG
hearth-D/L.SG
-DN.D/L.SG
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
-{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
equal-STF
to sit-1SG.PRS

(Frg. 2) 11″ [A-NA] GIŠki-iš-du-ú-tirack-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} NINDAzi-ip-[pí-in-ni(bread or pastry)-{D/L.SG, STF}

[A-NA] GIŠki-iš-du-ú-tiNINDAzi-ip-[pí-in-ni
rack-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}(bread or pastry)-{D/L.SG, STF}

(Frg. 2) 12″ [ENlord-{(UNM)};
lordship-{(UNM)}
]SKUR-masacrifice-{(UNM)} 1one-QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel)-{(UNM)} KAŠbeer-{(UNM)} ḫar-z[i(-)


Vs. I bricht ab

[EN]SKUR-ma1DUGKU-KU-UBKAŠ
lord-{(UNM)}
lordship-{(UNM)}
sacrifice-{(UNM)}one-QUANcar(vessel)-{(UNM)}beer-{(UNM)}

(Frg. 3) 1′ A-NA Ì]oil-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
to anoint-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
smeared with oil-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
GIŠSE₂₀-ER-DIM-ma an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF
[

A-NA Ì]GIŠSE₂₀-ER-DIM-maan-da
oil-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
to anoint-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
smeared with oil-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
equal-STF

(Frg. 3) 2′ A-NA GIŠki-i]š-du-ú-tirack-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} NINDAzi-ip-pí-i[n-ni(bread or pastry)-{D/L.SG, STF}

A-NA GIŠki-i]š-du-ú-tiNINDAzi-ip-pí-i[n-ni
rack-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}(bread or pastry)-{D/L.SG, STF}

(Frg. 3) 3′ a-ap-pa-m]ato be finished-2SG.IMP;
again-;
back-;
to seize-3SG.PRS.MP
nam-ma-pátstill-;
then-
1one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-{(UNM)} [

a-ap-pa-m]anam-ma-pát1NINDA.SIG
to be finished-2SG.IMP
again-
back-
to seize-3SG.PRS.MP
still-
then-
one-QUANcar‘flat bread’-{(UNM)}

Vs. II Lücke unbekannter Länge

(Frg. 1) r. Kol. 1″ [na-a]š-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
a-na-a-ḫisample (of an offering)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
sample (of an offering)-{HURR.ABS.SG, STF}
da-aḫ-ḫito take-1SG.PRS na-a[t-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}

[na-a]š-taa-na-a-ḫida-aḫ-ḫina-a[t-kán
- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
sample (of an offering)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
sample (of an offering)-{HURR.ABS.SG, STF}
to take-1SG.PRS-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}

(Frg. 1) r. Kol. 2″ na-at-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} ḫa-aš-ši-ito beget-2SG.PRS;
grandchild-D/L.SG;
ash-D/L.SG;
hearth-D/L.SG;
-DN.D/L.SG;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
-{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF
te-eḫ-ḫ[ito sit-1SG.PRS

na-at-kánḫa-aš-ši-ian-date-eḫ-ḫ[i
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}to beget-2SG.PRS
grandchild-D/L.SG
ash-D/L.SG
hearth-D/L.SG
-DN.D/L.SG
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
-{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
equal-STF
to sit-1SG.PRS

(Frg. 1) r. Kol. 3″ A-NA GIŠki-iš-du-ú-tirack-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} NINDAzi-i[p-pí-in-ni(bread or pastry)-{D/L.SG, STF}

A-NA GIŠki-iš-du-ú-tiNINDAzi-i[p-pí-in-ni
rack-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}(bread or pastry)-{D/L.SG, STF}

(Frg. 1) r. Kol. 4″ ENlord-{(UNM)};
lordship-{(UNM)}
SÍSKUR-masacrifice-{(UNM)} 1one-QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel)-{(UNM)} KAŠbeer-{(UNM)} ḫar-zi-pátto have-3SG.PRS=FOC [


ENSÍSKUR-ma1DUGKU-KU-UBKAŠḫar-zi-pát
lord-{(UNM)}
lordship-{(UNM)}
sacrifice-{(UNM)}one-QUANcar(vessel)-{(UNM)}beer-{(UNM)}to have-3SG.PRS=FOC

(Frg. 1) r. Kol. 5″ a-ap-pa-mato be finished-2SG.IMP;
again-;
back-;
to seize-3SG.PRS.MP
nam-ma-pátstill-;
then-
1one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-{(UNM)} ša-ra-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
e-ep-mito seize-1SG.PRS n[uCONNn an-da]to be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF

a-ap-pa-manam-ma-pát1NINDA.SIGša-ra-ae-ep-min[uan-da]
to be finished-2SG.IMP
again-
back-
to seize-3SG.PRS.MP
still-
then-
one-QUANcar‘flat bread’-{(UNM)}up-
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF}
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to seize-1SG.PRSCONNnto be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
equal-STF

(Frg. 1) r. Kol. 6″ ki-iš-ša-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)}
me-ma-aḫ-ḫito speak-1SG.PRS 𒀹 DINGIRMEŠ-na za-a-ag-g[a-

ki-iš-ša-anme-ma-aḫ-ḫiDINGIRMEŠ-na
thus-
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb-2SG.IMP
-PNm.NOM.SG.C
-{PNm(UNM)}
well-being-
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit-{(ABBR)}
to speak-1SG.PRS

(Frg. 1) r. Kol. 7″ na-a-aḫ-ḫa-e-na 𒀹 ú-i-iš ge-e-lu-ú-uš-š[a

na-a-aḫ-ḫa-e-naú-i-išge-e-lu-ú-uš-š[a

(Frg. 1) r. Kol. 8″ na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} pár-ši-ia-mito break-1SG.PRS 𒀹 na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
a-na-a-ḫisample (of an offering)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
sample (of an offering)-{HURR.ABS.SG, STF}
da-a[ḫ-ḫito take-1SG.PRS

na-atpár-ši-ia-mina-aš-taa-na-a-ḫida-a[ḫ-ḫi
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}to break-1SG.PRS- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
sample (of an offering)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
sample (of an offering)-{HURR.ABS.SG, STF}
to take-1SG.PRS

(Frg. 1) r. Kol. 9″ an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF
šu-ú-ni-ia-mito dip-1SG.PRS;
to fill-1SG.PRS
na-at-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} ḫa-aš-ši-ito beget-2SG.PRS;
grandchild-D/L.SG;
ash-D/L.SG;
hearth-D/L.SG;
-DN.D/L.SG;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
-{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
a[n-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF

an-dašu-ú-ni-ia-mina-at-kánḫa-aš-ši-ia[n-da
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
equal-STF
to dip-1SG.PRS
to fill-1SG.PRS
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}to beget-2SG.PRS
grandchild-D/L.SG
ash-D/L.SG
hearth-D/L.SG
-DN.D/L.SG
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
-{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
equal-STF

(Frg. 1) r. Kol. 10″ pár-ši-ia-*an-da-an*to break-PTCP.ACC.SG.C A-NA GIŠki-iš-du-ú-tirack-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} NINDA[zi-ip-pí-in-ni(bread or pastry)-{D/L.SG, STF}

pár-ši-ia-*an-da-an*A-NA GIŠki-iš-du-ú-tiNINDA[zi-ip-pí-in-ni
to break-PTCP.ACC.SG.Crack-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}(bread or pastry)-{D/L.SG, STF}

(Frg. 1) r. Kol. 11″ ENlord-{(UNM)};
lordship-{(UNM)}
SÍSKUR-masacrifice-{(UNM)} 1one-QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel)-{(UNM)} KAŠbeer-{(UNM)} ḫar-zi-pátto have-3SG.PRS=FOC nuCONNn [


ENSÍSKUR-ma1DUGKU-KU-UBKAŠḫar-zi-pátnu
lord-{(UNM)}
lordship-{(UNM)}
sacrifice-{(UNM)}one-QUANcar(vessel)-{(UNM)}beer-{(UNM)}to have-3SG.PRS=FOCCONNn

(Frg. 1) r. Kol. 12″ a-ap-pa-mato be finished-2SG.IMP;
again-;
back-;
to seize-3SG.PRS.MP
nam-ma-pátstill-;
then-
1one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-{(UNM)} ša-ra-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
e-ep-mito seize-1SG.PRS [nuCONNn an-da]to be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF

a-ap-pa-manam-ma-pát1NINDA.SIGša-ra-ae-ep-mi[nuan-da]
to be finished-2SG.IMP
again-
back-
to seize-3SG.PRS.MP
still-
then-
one-QUANcar‘flat bread’-{(UNM)}up-
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF}
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to seize-1SG.PRSCONNnto be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
equal-STF

(Frg. 1) r. Kol. 13″ ki-iš-ša-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)}
me-ma-aḫ-ḫito speak-1SG.PRS ḫa-a-ar-ne 𒀹 ḫu-u-r[a-it-ta-aḫ-ḫi

ki-iš-ša-anme-ma-aḫ-ḫiḫa-a-ar-neḫu-u-r[a-it-ta-aḫ-ḫi
thus-
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb-2SG.IMP
-PNm.NOM.SG.C
-{PNm(UNM)}
well-being-
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit-{(ABBR)}
to speak-1SG.PRS

(Frg. 1) r. Kol. 14″ šu?-ú-ku-ú-e 𒀹 ú-i-iš ge-e-lu-ú-uš-š[a

šu?-ú-ku-ú-eú-i-išge-e-lu-ú-uš-š[a

(Frg. 1) r. Kol. 15″ ma-a-ri-aš na-a-ak-zi [ ]x [ ]x [ ]x[ ]x[

ma-a-ri-ašna-a-ak-zi

(Frg. 1) r. Kol. 16″ ši-i-ḫa ši-i-u-li(-)x[

ši-i-ḫa

(Frg. 1) r. Kol. 17″ na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} pár-ši-ia-m[ito break-1SG.PRS

na-atpár-ši-ia-m[i
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}to break-1SG.PRS

(Frg. 1) r. Kol. 18″ [ ]x x[ ]x x[

Vs. II bricht ab

]xx[]xx[
1.7129340171814