Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 35.112 (2021-12-31)


1′ [ n]e-ru-pa-ti x-x-x-na [

n]e-ru-pa-ti

2′ [ ]-ši da-a-nu-ma-a-i [


da-a-nu-ma-a-i

3′ [nuCONNn ma-aḫ-ḫa-anas- MUNUSŠU.GIold age-{(UNM)} ḫur-li-li]in Hurrian language-ADV me-mi-ia-u-wa-an-zito speak-INF zi-[in-na-i]to stop-3SG.PRS

[numa-aḫ-ḫa-anMUNUSŠU.GIḫur-li-li]me-mi-ia-u-wa-an-zizi-[in-na-i]
CONNnas-old age-{(UNM)}in Hurrian language-ADVto speak-INFto stop-3SG.PRS

4′ [ A]-NA ENlordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
lord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite-PTCP.NOM.SG.C
2-ŠUtwice-QUANmul še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)}
a[r-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}

A]-NA ENSISKUR2-ŠUše-era[r-ḫa
lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
lord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite-PTCP.NOM.SG.C
twice-QUANmulup-
on-
-{DN(UNM)}
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}

5′ [wa-aḫ-nu-zito turn-3SG.PRS ] e-ep-zito seize-3SG.PRS na-an- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
-{PNm(UNM)}
x[

[wa-aḫ-nu-zie-ep-zina-an
to turn-3SG.PRSto seize-3SG.PRS- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
-{PNm(UNM)}

6′ [ ]x A-NA GIŠMAR.GÍD.[DAcart-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

A-NA GIŠMAR.GÍD.[DA
cart-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

7′ [ p]é-eš-ši-ia-[az-zito throw-3SG.PRS


Text bricht ab

p]é-eš-ši-ia-[az-zi
to throw-3SG.PRS
1.6159410476685