Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 34.92+ (2021-12-31)

KBo 34.92+ (CTH 491) [by HPM Beschwörungsrituale]

KBo 34.92 {Frg. 1} + ABoT 1.34 {Frg. 2}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) Vs. I 1′ ]-me?-[

(Frg. 1) Vs. I 2′ ]x-ma-x[

(Frg. 1) Vs. I 3′ A]N [


(Frg. 1) Vs. I 4′ ]x-a-ti 5five-QUANcar NINDA.S[IG‘flat bread’-{(UNM)}

5NINDA.S[IG
five-QUANcar‘flat bread’-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 5′ ]-ma GIŠGEŠTIN.ḪÁD.DU.Araisin(s)-{(UNM)} [

GIŠGEŠTIN.ḪÁD.DU.A
raisin(s)-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 6′ DUGka]p-pí-iš(container)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} ŠA LÀLhoney-{GEN.SG, GEN.PL} [

DUGka]p-pí-išŠA LÀL
(container)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}honey-{GEN.SG, GEN.PL}

(Frg. 1) Vs. I 7′ ]x-at 1one-QUANcar DUGkap-pí-[(container)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}

1DUGkap-pí-[
one-QUANcar(container)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}

(Frg. 1) Vs. I 8′ GA.KIN].AGcheese-{(UNM)} TURsmall-{(UNM)} nuCONNn ki-icubit-{(ABBR)};
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
ḫu-[


GA.KIN].AGTURnuki-i
cheese-{(UNM)}small-{(UNM)}CONNncubit-{(ABBR)}
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}

(Frg. 1) Vs. I 9′ -m]a-kán GIŠIN-BIḪI.Afruit-{(UNM)} an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
ú-[

GIŠIN-BIḪI.Aan-da
fruit-{(UNM)}to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-

(Frg. 1) Vs. I 10′ ]x ti-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS
nuCONNn ENlordship-{(UNM)};
lord-{(UNM)}
SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
A-NA DINGIR-LIMgod-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
[ ]

ti-an-zinuENSISKURA-NA DINGIR-LIM
to sit-3PL.PRS
to step-3PL.PRS
CONNnlordship-{(UNM)}
lord-{(UNM)}
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 1) Vs. I 11′ ] ŠU-ihand-D/L.SG an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
GIŠERENcedar tree-{(UNM)} da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP

ŠU-ian-daGIŠERENda-a-i
hand-D/L.SGto be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
cedar tree-{(UNM)}to take-3SG.PRS
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal-2SG.IMP

(Frg. 1) Vs. I 12′ ]x u-un-ni-ia-an-zito send here-3PL.PRS

u-un-ni-ia-an-zi
to send here-3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 13′ ]x A-NA SAG.DU-ŠUhead-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} GIŠERENcedar tree-{(UNM)} da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP


A-NA SAG.DU-ŠUGIŠERENda-a-i
head-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}cedar tree-{(UNM)}to take-3SG.PRS
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal-2SG.IMP

(Frg. 1) Vs. I 14′ ]x ŠU-ithand-INS GÍRknife-{(UNM)} e-ep-zito seize-3SG.PRS ZAG-it-mashoulder-INS;
border-INS;
-INS

ŠU-itGÍRe-ep-ziZAG-it-ma
hand-INSknife-{(UNM)}to seize-3SG.PRSshoulder-INS
border-INS
-INS

(Frg. 1) Vs. I 15′ IŠ-T]U Ì.GIŠoil-{ABL, INS} ša-ra-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP

IŠ-T]U Ì.GIŠša-ra-ada-a-i
oil-{ABL, INS}up-
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to take-3SG.PRS
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal-2SG.IMP

(Frg. 1) Vs. I 16′ -n]i? an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
za-ap-pa-nu-uz-zito drip-3SG.PRS nuCONNn DUGGALcup-{(UNM)} Awater-{(UNM)}

an-daza-ap-pa-nu-uz-zinuDUGGALA
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to drip-3SG.PRSCONNncup-{(UNM)}water-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 17′ ]x me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite- la-a-ḫu-u-wa-ito pour-2SG.IMP;
to pour-3SG.PRS

me-na-aḫ-ḫa-an-dala-a-ḫu-u-wa-i
opposite-to pour-2SG.IMP
to pour-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 18′ ]x x-e-eš(-)šu-u-ni

(Frg. 1) Vs. I 19′ la]-a-ḫu-u-wa-ito pour-2SG.IMP;
to pour-3SG.PRS

la]-a-ḫu-u-wa-i
to pour-2SG.IMP
to pour-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 20′ ]x-x

Vs. I bricht ab

(Frg. 2) Vs. II 1′ [ ]x

(Frg. 2) Vs. II 2′ [ ]-zi

(Frg. 2) Vs. II 3′ [ I]Š-TU Éhouse-{ABL, INS} DINGIR-LIMgod-{(UNM)};
godsman(?)-{(UNM)};
divinity-{(UNM)}

I]Š-TU ÉDINGIR-LIM
house-{ABL, INS}god-{(UNM)}
godsman(?)-{(UNM)}
divinity-{(UNM)}

(Frg. 1+2) Vs. II 4′ x[ ]-zi


(Frg. 1+2) Vs. II 5′ UD(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
day (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{(UNM)};
day-{(UNM)}
1KAMone-QUANcar túḫ-[ḫu-uš]-tato cut (off)-{2SG.PST, 3SG.PST};
to cut (off)-3SG.PRS.MP


UD1KAMtúḫ-[ḫu-uš]-ta
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
day (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{(UNM)}
day-{(UNM)}
one-QUANcarto cut (off)-{2SG.PST, 3SG.PST}
to cut (off)-3SG.PRS.MP

(Frg. 1+2) Vs. II 6′ I-NA UD(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day (deified)-{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
2KAMtwo-QUANcar [ma-a-an]as- GIŠ.NÁbed-{(UNM)} iš-pár-ra-an-zito spread (out)-3PL.PRS

I-NA UD2KAM[ma-a-an]GIŠ.NÁiš-pár-ra-an-zi
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
day (deified)-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
day-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
two-QUANcaras-bed-{(UNM)}to spread (out)-3PL.PRS

(Frg. 1+2) Vs. II 7′ nuCONNn ki-icubit-{(ABBR)};
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
da-a[n-zito take-3PL.PRS 1]one-QUANcar NINDAa-a-anwarm bread-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} 1one-QUANcar NINDA.KU₇sweet bread-{(UNM)} ŠA UP-NIhand-{GEN.SG, GEN.PL}

nuki-ida-a[n-zi1]NINDAa-a-an1NINDA.KU₇ŠA UP-NI
CONNncubit-{(ABBR)}
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
to take-3PL.PRSone-QUANcarwarm bread-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}one-QUANcarsweet bread-{(UNM)}hand-{GEN.SG, GEN.PL}

(Frg. 1+2) Vs. II 8′ 5five-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-{(UNM)} 5five-QUANcar NINDA.KA[Šbeer bread-{(UNM)} ŠA U]P-NIhand-{GEN.SG, GEN.PL} 1one-QUANcar GA.KIN.AGcheese-{(UNM)} TURsmall-{(UNM)}

5NINDA.SIG5NINDA.KA[ŠŠA U]P-NI1GA.KIN.AGTUR
five-QUANcar‘flat bread’-{(UNM)}five-QUANcarbeer bread-{(UNM)}hand-{GEN.SG, GEN.PL}one-QUANcarcheese-{(UNM)}small-{(UNM)}

(Frg. 1+2) Vs. II 9′ ŠA GIŠPÈŠfig (tree)-{GEN.SG, GEN.PL} ta-[an-ḫ]a-ri-iš-ša(mng. unkn.)-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

ŠA GIŠPÈŠta-[an-ḫ]a-ri-iš-ša
fig (tree)-{GEN.SG, GEN.PL}(mng. unkn.)-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

(Frg. 1+2) Vs. II 10′ 1one-QUANcar DUGḫa-ni-iš-š[a]-ašscooping bowl-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
scooping bowl-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
GEŠTINwine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)}
SARḪI.Ato write-;
plant-{(UNM)};
to write-3SG.PRS
ḫu-u-ma-ancompletely-;
every; whole-{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}

1DUGḫa-ni-iš-š[a]-ašGEŠTINSARḪI.Aḫu-u-ma-an
one-QUANcarscooping bowl-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
scooping bowl-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
wine official-{(UNM)}
wine-{(UNM)}
to write-
plant-{(UNM)}
to write-3SG.PRS
completely-
every
whole-{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}

(Frg. 1+2) Vs. II 11′ ḪI.ISSARsalad-{(UNM)} ip-p[í-ia-a]n-zaSAR(medicinal plant)-{NOM.SG.C, VOC.SG};
(plant)-{ACC.SG.C, GEN.PL}
a-an-ki-išone-QUANmul

ḪI.ISSARip-p[í-ia-a]n-zaSARa-an-ki-iš
salad-{(UNM)}(medicinal plant)-{NOM.SG.C, VOC.SG}
(plant)-{ACC.SG.C, GEN.PL}
one-QUANmul

(Frg. 1+2) Vs. II 12′ ŠE.LÚSARcoriander-{(UNM)} nuCONNn Š[U.KIŠ]〈SAR〉-kán(garden plant)-{(UNM)} i-ia-an-zisheep-{NOM.SG.C, VOC.SG};
to make-3PL.PRS

ŠE.LÚSARnuŠ[U.KIŠ]〈SAR〉-káni-ia-an-zi
coriander-{(UNM)}CONNn(garden plant)-{(UNM)}sheep-{NOM.SG.C, VOC.SG}
to make-3PL.PRS

(Frg. 1+2) Vs. II 13′ nu-uš-ša-an- CONNn=OBPs;
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
[ ]x ŠU.GÁN(garden plant)-{(UNM)} ŠA GIŠḪAŠḪURapple (tree)-{GEN.SG, GEN.PL} mi-ia-an-ta-a[n]to grow-PTCP.ACC.SG.C

nu-uš-ša-anŠU.GÁNŠA GIŠḪAŠḪURmi-ia-an-ta-a[n]
- CONNn=OBPs
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
(garden plant)-{(UNM)}apple (tree)-{GEN.SG, GEN.PL}to grow-PTCP.ACC.SG.C

(Frg. 2) Vs. II 14′ [ ]-ta(-)na-an da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP

da-a-i
to take-3SG.PRS
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal-2SG.IMP

(Frg. 2) Vs. II 15′ [ ]x-an SARḪI.Ato write-;
plant-{(UNM)};
to write-3SG.PRS
da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP


SARḪI.Ada-a-i
to write-
plant-{(UNM)}
to write-3SG.PRS
to take-3SG.PRS
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal-2SG.IMP

(Frg. 2) Vs. II 16′ [ ] GIŠ.NÁbed-{(UNM)} iš-pár-ra-an-zito spread (out)-3PL.PRS

GIŠ.NÁiš-pár-ra-an-zi
bed-{(UNM)}to spread (out)-3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. II 17′ [ ]RMEŠ-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
wooden foot-{(UNM)};
foot-shaped vessel-{(UNM)};
foot-{(UNM)}
ŠA-PAL GIŠ.NÁbed-{D/L.SG_unter:POSP, D/L.PL_unter:POSP} 4four-QUANcar NINDA.KU₇sweet bread-{(UNM)}

]RMEŠŠA-PAL GIŠ.NÁ4NINDA.KU₇
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
wooden foot-{(UNM)}
foot-shaped vessel-{(UNM)}
foot-{(UNM)}
bed-{D/L.SG_unter
POSP, D/L.PL_unter
POSP}
four-QUANcarsweet bread-{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. II 18′ [ ] nuCONNn PA-NI GIŠ.NÁbed-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}

nuPA-NI GIŠ.NÁ
CONNnbed-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}

(Frg. 2) Vs. II 19′ [GIŠla-aḫ-ḫ]u-u-ra-anoffering table-{ACC.SG.C, GEN.PL} ḫu-u-up-ru-uš-ḫi-in-naincense altar(?)-{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
incense altar(?)-HITT.ACC.SG.C;
incense altar(?)-ACC.SG.C;
-DN.ACC.SG.C

[GIŠla-aḫ-ḫ]u-u-ra-anḫu-u-up-ru-uš-ḫi-in-na
offering table-{ACC.SG.C, GEN.PL}incense altar(?)-{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
incense altar(?)-HITT.ACC.SG.C
incense altar(?)-ACC.SG.C
-DN.ACC.SG.C

(Frg. 2) Vs. II 20′ [ ] EGIRbehind-D/L_hinter:POSP;
again-ADV;
behind-POSP;
behind-PREV;
last-{(UNM)}
ḫu-u-up-ru-uš-ḫi-maincense altar(?)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
incense altar(?)-D/L.SG;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
incense altar(?)-{HURR.ABS.SG, STF}
nam-mastill-;
then-

EGIRḫu-u-up-ru-uš-ḫi-manam-ma
behind-D/L_hinter
POSP
again-ADV
behind-POSP
behind-PREV
last-{(UNM)}
incense altar(?)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
incense altar(?)-D/L.SG
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
incense altar(?)-{HURR.ABS.SG, STF}
still-
then-

(Frg. 2) Vs. II 21′ [GIŠla-aḫ-ḫu]-u-ra-anoffering table-{ACC.SG.C, GEN.PL} ti-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS

[GIŠla-aḫ-ḫu]-u-ra-anti-an-zi
offering table-{ACC.SG.C, GEN.PL}to sit-3PL.PRS
to step-3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. II 22′ [ ]x-ma-aš-ša-an ŠA DINGIR-LIMgod-{GEN.SG, GEN.PL};
godsman(?)-{GEN.SG, GEN.PL};
divinity-{GEN.SG, GEN.PL}

ŠA DINGIR-LIM
god-{GEN.SG, GEN.PL}
godsman(?)-{GEN.SG, GEN.PL}
divinity-{GEN.SG, GEN.PL}

(Frg. 2) Vs. II 23′ [ú-nu-wa-aš-ḫu-u]šornament-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} ti-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS

[ú-nu-wa-aš-ḫu-u]šti-an-zi
ornament-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}to sit-3PL.PRS
to step-3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. II 24′ [ ]x-aš-ša-an Ì.DU₁₀.GAfine oil-{(UNM)}

Ì.DU₁₀.GA
fine oil-{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. II 25′ [la-ḫu-ú-wa-an-z]ito pour-3PL.PRS na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs GIŠ.NÁ-ašbed-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
bed-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

[la-ḫu-ú-wa-an-z]ina-an-ša-anGIŠ.NÁ-aš
to pour-3PL.PRSCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPsbed-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
bed-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 2) Vs. II 26′ [ ]x ti-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS


ti-an-zi
to sit-3PL.PRS
to step-3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. II 27′ [ ]x-kán(-)x[ ]

Vs. II bricht ab

(Frg. 2) Rs. 1′ ]-eš-ša

Rs. bricht ab

1.8072559833527