Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 34.28 (2021-12-31)

KBo 34.28+ (CTH 324) [by HPM Mythen]

KBo 34.28 + KBo 34.26
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) Vs. II 1 [ ]DUḪ.LÀLwax-{(UNM)};
filled with wax-{(UNM)}
[ ]

]DUḪ.LÀL
wax-{(UNM)}
filled with wax-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. II 2 90 [ ]D?IM-an[ ]

]D?IM-an[

(Frg. 1) Vs. II 3 91 [ ]x[ ] 91

Vs. II bricht ab

(Frg. 2) 1′ 53 [ ]x[ ]

(Frg. 2) 2′ 54 [ ]x-ka-a[z ]21 55 [ ]

(Frg. 2) 3′ [kar-di-mi-ia-at-ta]-ananger-{ACC.SG.C, GEN.PL};
anger-STF;
to be resentful-{2SG.PST, 3SG.PST}
wa-aš-du-ulsin-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} i?-[da-lu-un?]to become evil-ACC.SG.C

[kar-di-mi-ia-at-ta]-anwa-aš-du-uli?-[da-lu-un?]
anger-{ACC.SG.C, GEN.PL}
anger-STF
to be resentful-{2SG.PST, 3SG.PST}
sin-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}to become evil-ACC.SG.C

(Frg. 2) 4′ [ i-da-a-lu]-unto become evil-ACC.SG.C pa-ta-al-ḫa-anankle-{ACC.SG.C, GEN.PL};
sole-{ACC.SG.C, GEN.PL};
shackled-{LUW||HITT.NOM.SG.N, LUW||HITT.ACC.SG.N, HITT.ADV}
x[ ]

i-da-a-lu]-unpa-ta-al-ḫa-an
to become evil-ACC.SG.Cankle-{ACC.SG.C, GEN.PL}
sole-{ACC.SG.C, GEN.PL}
shackled-{LUW||HITT.NOM.SG.N, LUW||HITT.ACC.SG.N, HITT.ADV}

(Frg. 2) 5′ [ a]r-ša-na-an-da-anenvious-ACC.SG.C k[a?- ]

a]r-ša-na-an-da-an
envious-ACC.SG.C

(Frg. 2) 6′ 56 [ a]n-da-anto be warm-PTCP.ACC.SG.C;
inside-
da-a-la-ašto let-{3SG.PST, 2SG.PST};
(vessel)-{HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL}
57 na-[aš-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} ]

a]n-da-anda-a-la-ašna-[aš-kán
to be warm-PTCP.ACC.SG.C
inside-
to let-{3SG.PST, 2SG.PST}
(vessel)-{HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL}
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}

(Frg. 2) 7′ [ ] ú-e-etto come-3SG.PST;
to build-2SG.IMP;
to cry-3SG.PST


ú-e-et
to come-3SG.PST
to build-2SG.IMP
to cry-3SG.PST

(Frg. 1+2) Rs. III 1′/8′ 58 [ ]x-ma-aš-ta [ ] UDUN-ia-azoven-FNL(i).ABL;
oven-D/L.SG;
oven-{D/L.SG, STF};
oven-{(UNM)};
oven-{D/L.SG, FNL(i).ALL}
pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}
ú-[da-aš]to bring (here)-{3SG.PST, 2SG.PST};
-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG}

UDUN-ia-azpa-ra-aú-[da-aš]
oven-FNL(i).ABL
oven-D/L.SG
oven-{D/L.SG, STF}
oven-{(UNM)}
oven-{D/L.SG, FNL(i).ALL}
further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{DN(UNM)}
to bring (here)-{3SG.PST, 2SG.PST}
-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG}

(Frg. 1+2) Rs. III 2′/9′ 59 [ḫal-k]i-ingrain-ACC.SG.C;
-DN.ACC.SG.C
Dmi-i[a-ta-a]n-zi-pa-an-DN.ACC.SG.C;
-{DN(UNM)}
Dte-li-[pí-nu-un]-DN.ACC.SG.C

[ḫal-k]i-inDmi-i[a-ta-a]n-zi-pa-anDte-li-[pí-nu-un]
grain-ACC.SG.C
-DN.ACC.SG.C
-DN.ACC.SG.C
-{DN(UNM)}
-DN.ACC.SG.C

(Frg. 1+2) Rs. III 3′/10′ [ -p]a-aš a-aš-ša-mu-u[šgood-ACC.PL.C ḫe]-e-a-mu-ušrain-ACC.PL.C a-aš-ša-mu-[good-ACC.PL.C ]

a-aš-ša-mu-u[šḫe]-e-a-mu-uša-aš-ša-mu-[
good-ACC.PL.Crain-ACC.PL.Cgood-ACC.PL.C

(Frg. 1+2) Rs. III 4′/11′ [ḫu-w]a-an-du-ušto run-{PTCP.ACC.PL.C, PTCP.NOM.PL.C};
wind-{ACC.PL.C, NOM.PL.C}
KUR-ni-ašrepresentation of a mountain-FNL(n).D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
country-{FNL(-i).HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[ ]x ta-me-e-ta[other-INDoth.ALL;
elsewhere-;
abundance-{NOM.SG.N, ACC.SG.N}
]

[ḫu-w]a-an-du-ušKUR-ni-ašta-me-e-ta[
to run-{PTCP.ACC.PL.C, PTCP.NOM.PL.C}
wind-{ACC.PL.C, NOM.PL.C}
representation of a mountain-FNL(n).D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
country-{FNL(-i).HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
other-INDoth.ALL
elsewhere-
abundance-{NOM.SG.N, ACC.SG.N}

(Frg. 1+2) Rs. III 5′/12′ 60 [n]a-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
ḫu-u-ma-ancompletely-;
every; whole-{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}
[pa-ra-a]further-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}
ú-da-[]to bring (here)-{3SG.PST, 2SG.PST};
-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG}


Ende von Rs. III

[n]a-aš-taḫu-u-ma-an[pa-ra-a]ú-da-[]
- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
completely-
every
whole-{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}
further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{DN(UNM)}
to bring (here)-{3SG.PST, 2SG.PST}
-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG}
Zuordnung zu diesem Kolon unsicher.
1.5669009685516