Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 34.240 (2021-12-31)

Vs. 1′ 1 aḫ-ru-u]š?-ḫiincense vessel-HITT.D/L.SG ḫu-u-up-ru-uš-ḫi-iaincense altar(?)-HITT.D/L.SG pár-ši-i[ato break-3SG.PRS.MP

aḫ-ru-u]š?-ḫiḫu-u-up-ru-uš-ḫi-iapár-ši-i[a
incense vessel-HITT.D/L.SGincense altar(?)-HITT.D/L.SGto break-3SG.PRS.MP

Vs. 2′ n]a?-aš?CONNn=PPRO.3SG.C.NOM;
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC
pé-ra-anbefore-ADV kat-taunder-PREV da-a-ito sit-3SG.PRS [

n]a?-aš?pé-ra-ankat-tada-a-i
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC
before-ADVunder-PREVto sit-3SG.PRS

Vs. 3′ ]x pár-ši-i[ato break-3SG.PRS.MP ]x[

pár-ši-i[a
to break-3SG.PRS.MP

Vs. 4′ ]x x[

Vs. bricht ab

Rs.


Rs. 1′ [ ] ka-lu-ti-iz!-zito make the round of-3SG.PRS a-ku-an-na-iato drink-INF=CNJadd a-pu-u-uš-p[áthe-DEM2/3.ACC.PL.C=FOC

ka-lu-ti-iz!-zia-ku-an-na-iaa-pu-u-uš-p[át
to make the round of-3SG.PRSto drink-INF=CNJaddhe-DEM2/3.ACC.PL.C=FOC

Rs. 2′ ] ḫar-pí-iš-ke-ez-zito set apart-3SG.PRS.IMPF (Rasur) nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC an-dainside-PREV ḫar-pa-an-du-u[što set apart-PTCP.ACC.PL.C

ḫar-pí-iš-ke-ez-zinu-ušan-daḫar-pa-an-du-u[š
to set apart-3SG.PRS.IMPFCONNn=PPRO.3PL.C.ACCinside-PREVto set apart-PTCP.ACC.PL.C

Rs. 3′ a-aš-šu-m]agood-NOM.SG.N=CNJctr nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC ḫa-an-tiapart-ADV ḫa-an-tiapart-ADV DINGIR-LUMgod-ACC.SG(UNM) ak-ku-uš-k[e-ez-zito drink-3SG.PRS.IMPF

a-aš-šu-m]anu-ušḫa-an-tiḫa-an-tiDINGIR-LUMak-ku-uš-k[e-ez-zi
good-NOM.SG.N=CNJctrCONNn=PPRO.3PL.C.ACCapart-ADVapart-ADVgod-ACC.SG(UNM)to drink-3SG.PRS.IMPF

Rs. 4′ a-bu]-ú-bi-iadeluge-HURR.ABS.SG=CNJadd Ú-ULnot-NEG e-ku-zito drink-3SG.PRS


a-bu]-ú-bi-iaÚ-ULe-ku-zi
deluge-HURR.ABS.SG=CNJaddnot-NEGto drink-3SG.PRS

Rs. 5′ ir-ḫa]-a-ez-zito go around-3SG.PRS taCONNt a-ap-pa-ito be finished-3SG.PRS MUNUS.LUGAL-šaqueen-NOM.SG.C=CNJctr;
Königin:NOM.SG.C=CNJadd-=CNJctr
GIŠBANŠURtable-D/L.SG(UNM) Š[Aof-…:GEN.SG;
of-…:GEN.PL

ir-ḫa]-a-ez-zitaa-ap-pa-iMUNUS.LUGAL-šaGIŠBANŠURŠ[A
to go around-3SG.PRSCONNtto be finished-3SG.PRSqueen-NOM.SG.C=CNJctr
Königin
NOM.SG.C=CNJadd-=CNJctr
table-D/L.SG(UNM)of-…
GEN.SG
of-…
GEN.PL

Rs. 6′ ] GE₆-annight-ACC.SG.C la-ak-nu-an-zito cause to sway-3PL.PRS SÌR-RU-iato sing-3PL.PRS=CNJadd *ma*-aḫ-ḫ[a-anas-CNJ

GE₆-anla-ak-nu-an-ziSÌR-RU-ia*ma*-aḫ-ḫ[a-an
night-ACC.SG.Cto cause to sway-3PL.PRSto sing-3PL.PRS=CNJaddas-CNJ

Rs. 7′ ] DINGIR-LUMgod-ACC.SG(UNM) ša-ra-aup-PREV da-an-zito take-3PL.PRS pé-e-di-ma-aš-ša-a[nplace-D/L.SG=CNJctr=OBPs

DINGIR-LUMša-ra-ada-an-zipé-e-di-ma-aš-ša-a[n
god-ACC.SG(UNM)up-PREVto take-3PL.PRSplace-D/L.SG=CNJctr=OBPs

Rs. 8′ ]x-kán ar-ḫaaway-ADV Ì.DU₁₀.GAfine oil-ACC.SG(UNM) pé-eš-ši-ia-an-zito throw-3PL.PRS [(vacat)]


ar-ḫaÌ.DU₁₀.GApé-eš-ši-ia-an-zi
away-ADVfine oil-ACC.SG(UNM)to throw-3PL.PRS

Rs. 9′ -t]a-ri nu-zaCONNn=REFL ḫu-u-ma-anevery; whole-QUANall.NOM.SG.N AZUextispicy expert-NOM.SG(UNM) da-a-ito take-3SG.PRS [(vacat?)]

nu-zaḫu-u-ma-anAZUda-a-i
CONNn=REFLevery
whole-QUANall.NOM.SG.N
extispicy expert-NOM.SG(UNM)to take-3SG.PRS

Rs. 10′ ]KU-KU-UB(vessel)-ACC.SG(UNM) wa-a-tarwater-GEN.SG(UNM)2 I-NA UDday-…:D/L.SG 3KAMthree-QUANcar sic-da-an-zito take-3PL.PRS nuCONNn DINGIR-LUMgod-ACC.SG(UNM);
god-D/L.SG(UNM);
god-NOM.SG(UNM)
ku-i[twhich-REL.ACC.SG.N;
which-REL.NOM.SG.N

]KU-KU-UBwa-a-tarI-NA UD3KAMsic-da-an-zinuDINGIR-LUMku-i[t
(vessel)-ACC.SG(UNM)water-GEN.SG(UNM)day-…
D/L.SG
three-QUANcarto take-3PL.PRSCONNngod-ACC.SG(UNM)
god-D/L.SG(UNM)
god-NOM.SG(UNM)
which-REL.ACC.SG.N
which-REL.NOM.SG.N

Rs. 11′ ] lu-uk-kat-ta-mathe (next) morning-ADV=CNJctr ka-ru-ú-wa-ri-wa-arin the morning-ADV ša-ra-aup-ADV;
up-PREV
[

lu-uk-kat-ta-maka-ru-ú-wa-ri-wa-arša-ra-a
the (next) morning-ADV=CNJctrin the morning-ADVup-ADV
up-PREV

Rs. 12′ ]x an-dainside-PREV up-pí-iš-kán-zito send (here)-3PL.PRS.IMPF nuCONNn DINGIR-LUMgod-ACC.SG(UNM) I-NA U[Dday-…:D/L.SG 4KAMfour-QUANcar

an-daup-pí-iš-kán-zinuDINGIR-LUMI-NA U[D4KAM
inside-PREVto send (here)-3PL.PRS.IMPFCONNngod-ACC.SG(UNM)day-…
D/L.SG
four-QUANcar

Rs. 13′ ] wa-a-tarwater-ACC.SG.N QA-TAM-MA-pátlikewise-ADV=FOC iš-ša-an-zito make-3PL.PRS.IMPF Ca. drei unbeschriebene Zeilen


Ca. 5 unbeschriebenen Zeilen

Text bricht ab 3

wa-a-tarQA-TAM-MA-pátiš-ša-an-zi
water-ACC.SG.Nlikewise-ADV=FOCto make-3PL.PRS.IMPF
Die Zeilen Vs. 1′-4′ sind auf der Rs. geschrieben.
wa-a-tar wurde nachträglich zwischen Zeilen 9' und 10' geschrieben.
Das Erscheinen der Zeile Rs. 14' s. G. Beckman, GsHurowitz, 2015, 43-63 stellt ein Versehen dar.
1.5385460853577